The federal nature of Canada underlies the country's electoral system; each province has its own electoral system and there is a national or federal electoral system. |
Федеральное устройство Канады лежит в основе избирательной системы страны, где каждая провинция имеет свою собственную избирательную систему и наряду с этим существует общенациональная или федеральная избирательная система. |
Do you know the Banat province in eastern Europe doesn't exist anymore except on a few old maps? |
Знаете ли вы, что провинция Банат в Восточной Европе больше не существует, только на старых картах? |
Each province and territory is responsible for holding elections of members to their respective legislative assembly, which are all subject to the five-year maximum limit imposed by article 4 of the Charter. |
Каждая провинция и территория отвечает за проведение выборов членов своего законодательного собрания, а срок полномочий каждого такого законодательного собрания ограничен пятью годами в соответствии с положениями статьи 4 Хартии. |
Australia, the province of Quebec in Canada, the canton of Vaud in Switzerland and the United States of America have also adopted similar plans. On 10 and 11 December 2013, the Government of the United Kingdom hosted the first Group of Eight dementia summit. |
Австралия, провинция Квебек в Канаде, кантон Во в Швейцарии и Соединенные Штаты Америки также приняли аналогичные планы. 10 и 11 декабря 2013 года правительство Соединенного Королевства организовало первую встречу на высшем уровне Группы восьми, посвященную проблемам деменции. |
At present, 6100 publications have been registered including 214 newspapers and 813 weeklies. Thirty percent of publications are distributed locally (provincial city, province or a number of neighboring provinces). |
В настоящее время зарегистрировано 6100 печатных изданий, включая 214 газет и 813 еженедельников. 30% изданий имеют местное распространение (провинциальный город, провинция или несколько соседних провинций). |
Furthermore, nearly 45,000 people were newly displaced in July alone in Pweto territory, Katanga province, owing to the activities of the local "Bakata Katanga" militia, including their clashes with FARDC. |
Кроме того, только в июле около 45000 человек были перемещены в Пвето, провинция Катанга, в результате деятельности местных вооруженных формирований «Баката Катанга», в том числе их столкновений с ВСДРК. |
The province of Alberta has also adapted the generic critical load classification systems used for soils in Europe for potential acidity to define soils as highly sensitive, moderately sensitive and not sensitive to acidic deposition. |
Провинция Альберта также приняла общие системы классификации критической нагрузки, используемые в Европе применительно к почвам для измерения их потенциальной кислотности в целях определения почв, сильно чувствительных, умеренно чувствительных и нечувствительных к кислотному осаждению. |
Again Tafea province has seen the biggest progress from 39 per cent in 1991 to 52 per cent in 2002. |
И здесь наибольшего прогресса добилась провинция Тафеа - 39 процентов в 1991 году до 52 процентов в 2002 году. |
We look forward to the time when East Timor and the Indonesian province of Nusa Tenggara Timur, the territory of West Timor in particular, can develop a partnership to eradicate poverty, malaria, tuberculosis and other ills. |
Мы с нетерпением ждем того времени, когда Восточный Тимор и индонезийская провинция Нуса Тенгара Тимур, в частности территория Западного Тимора, смогут установить партнерские отношения в борьбе с нищетой, малярией, туберкулезом и другими бедами. |
During the night of 5/6 February 2001, in Bubanza commune, Bubanza province, unidentified persons are reported to have attacked the technical secondary school and killed two persons, one of whom was a student. |
В ночь с 5 на 6 января 2001 года в коммуне Бубанза, провинция Бубанза, неизвестные напали на профессионально-техническое училище, убив двух человек и похитив одного человека. |
The regional division was performed in such a way that each region contains at least one large, well-developed province, or at least one with the potential for growth, and one less-developed province. |
Разделение страны на учебные округа было произведено таким образом, что в каждый округ были включены по крайне мере одна высокоразвитая провинция или одна провинция с высоким потенциалом для роста и одна слаборазвитая провинция. |
The following night, five civilians were reportedly killed in Isale and Bukeye communes, Muramvya province. On 24 June, rebel groups attacked six public transport vehicles in Muramvya commune (Muramvya province). |
По утверждениям, на следующую ночь в коммунах Изале и Букейе (провинция Мурамвья) были убиты пять гражданских лиц. 24 июня мятежные группы атаковали шесть транспортных средств общественного пользования в коммуне Мурамвья, провинция Мурамвья. |
The total population of Canada's provinces is thus divided by 279, resulting in an "electoral quotient", and then the population of each individual province is divided by this electoral quotient to determine the number of seats to which the province is officially entitled. |
Затем совокупное население канадских провинций делится на 279, что даёт в итоге так называемое «избирательное частное»; далее население каждой провинции делится на это избирательное частное для определения количества мест, на которое каждая провинция имеет право. |
Information also indicated that an alarming number of schools were closed in certain areas, such as in Helmand province (more than 70 per cent) or in Zabul province (more than 80 per cent) for security reasons and ongoing military operations. |
Информация также свидетельствует об огромном числе школ, закрытых в определенных районах, таких как провинция Гильменд (более 70 процентов) или провинция Забул (более 80 процентов) по соображениям безопасности и ввиду проведения военных операций. |
The main policy difference between the Tories and the Alberta Liberal Party was over the Tories' belief that the province should control its natural resources, which the province had been denied. |
На то время основной разницей между прогрессивно-консервативной партией и Либеральной партией Альберты было то, что тори считали, что каждая провинция сама должна распоряжаться своими ресурсами. |
With the independence of Venezuela in 1830, the province was one of 11, becoming one of 13 by 1840. |
С независимостью Венесуэлы в 1830 году провинция была одной из 11 провинций, став одной из 13 в 1840 году. |
The area disputed by the European powers consisted of land between the Kennebec River (the eastern portion of Maine) and the Isthmus of Chignecto (all of the Canadian province of New Brunswick). |
Район, оспариваемый европейскими державами, состоял из земли между рекой Кеннебек (восточная часть штата Мэн) и перешейком Чиньекто (все современная канадская провинция Нью-Брансуик). |
In addition to the coastal region, i.e. historical Cyrenaica, the former province, during the Kingdom and the Italian era extended to the south to include the entire eastern section of the country. |
Помимо прибрежного района, то есть исторической территории Киренаики, эта бывшая провинция во времена Королевства Ливии и при правлении итальянцев расширилась в южном направлении, включив всю восточную часть страны. |
Buenos Aires resisted Urquiza and seceded from the Confederation in 1852, becoming the State of Buenos Aires; the province would return to Argentina in 1861. |
Провинция Буэнос-Айрес сопротивлялась Уркисе и потому вышла из Конфедерации в 1852 году, став Государством Буэнос-Айрес; провинция вернётся в Аргентину лишь в 1861 году. |
The province includes the whole delta of the Po and the border is set on the Po di Goro channel of the delta. |
Провинция захватывает всю дельту реки и граница идёт от дельты по каналу Ро di Goro. |
For most of its existence the province was subject to the legal and administrative supervision of the Royal Audiencia of Santo Domingo (except for two short periods from 1717 to 1723 and 1739 to 1742). |
Большую часть своего существования провинция была предметом судебного и административного надзора Королевской Аудиенции Санто-Доминго (за исключением двух коротких периодов с 1717 по 1723 и с 1739 по 1742 годы). |
In 1674-75 the area became part of East Jersey, and the province was divided into four administrative districts, Hoboken becoming part of Bergen County, where it remained until the creation of Hudson County on February 22, 1840. |
В 1674-75 годах эта территория стала частью Восточная Джерси, провинция, разделённая в свою очередь на 4 административных округа, Хобокен стал частью округа Берген, в состав которого он входил до создания Хадсона 22 февраля 1840. |
Quebec was only entitled to 68 seats by the electoral quotient alone, but through the grandfather clause the province gained seven seats to equal the 75 seats it had in the 33rd Parliament. |
Квебек имел право лишь на 68 мест лишь по избирательному частному, но по условию приобретённых прав эта провинция имеет на семь мест больше для приравнивания к 75 местам, которыми она располагала в течение 33-й легислатуры. |
The province is characterized by a thriving agriculture, particularly the cultivation of wheat, maize, rice and sugar beets as well as grapevines, apples, pears, peaches, tomatoes and vegetables. |
Провинция характеризуется процветающим сельским хозяйством, в частности выращиванием пшеницы, сахарной кукурузы, риса и сахарной свёклы, а также винограда, яблок, груш, персиков, томатов и овощей. |
The Indian state of East Punjab was created in 1947, when the Partition of India split the former British province of Punjab between India and Pakistan. |
Индийский штат Пенджаб был создан в 1947 году, когда при разделе Индии бывшая провинция Британской Индии Пенджаб была поделена между Индией и Пакистаном. |