Английский - русский
Перевод слова Province

Перевод province с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Провинция (примеров 1530)
WFP had a stock of 600 tons of mixed commodities in Quelimane, Zambezia province, that would be available in case of emergency. В Келимане, провинция Замбезия, МПП имеет склад с 600 тоннами различных продовольственных товаров на случай возникновения чрезвычайной ситуации.
Do you know the Banat province in eastern Europe doesn't exist anymore except on a few old maps? Знаете ли вы, что провинция Банат в Восточной Европе больше не существует, только на старых картах?
In February 2007, a boy estimated to be between 12 and 15 years old killed himself and a guard and injured four civilians as he attempted to gain entry to a police station in Khost city, Khost Province. В феврале 2007 года мальчик в возрасте 12 - 15 лет убил себя и охранника и ранил четырех мирных жителей, пытаясь проникнуть в полицейский участок в городе Хост, провинция Хост.
In addition, MONUC disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement continued to assist the processing of some 2,500 Congolese ex-combatants who assembled in Kindu, Maniema Province, as well as 445 ex-combatants in Minembwe, South Kivu. Кроме того, компонент разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции МООНДРК продолжал оказывать помощь в работе с 2500 бывшими конголезскими комбатантами в Кинду, провинция Маниема, а также с 445 бывшими комбатантами в Минембве, Южное Киву.
The modern province was created in 1976, when it was split off from Luang Prabang. Провинция была образована в 1976 году после разделения провинции Луангпхабанг.
Больше примеров...
Край (примеров 106)
While UNMIK and KFOR are carrying out their duties of ensuring the safe return of the internally displaced persons and refugees, we call on the political leaders to create the necessary conditions to accelerate the return of the minority communities to the province. В то время, как МООНК и СДК выполняют свои обязанности по обеспечению безопасного возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев, мы призываем политических руководителей создать необходимые условия для ускорения возвращения в край представителей общин меньшинств.
Different conclusions were reached, for example, by the Security Council mission to Kosovo and another mission to the province that had time to see more and to speak to a broader range of people. Например, к различным выводам пришли миссия Совета Безопасности в Косово и еще одна миссия в этот край, которая имела возможность увидеть больше и поговорить с более широким кругом людей.
The Republic of Albania, a neighbouring country, openly calls for the break-up of the territorial integrity of the Republic of Serbia, by advocating that a province of the Republic of Serbia, Kosovo and Metohija, become a "sovereign and independent State". Республика Албания, соседняя страна, открыто призывает к нарушению территориальной целостности Республики Сербия, выступая за то, чтобы край Республики Сербия - Косово и Метохия - стал «суверенным и независимым государством».
Contrary to the ethnic homogeneity of the province of Kosovo and Metohija, the northern province of Vojvodina is an example of a distinctive multi-ethnic community deriving from a different cultural heritage. В отличие от этнической гомогенности края Косово и Метохии расположенный на севере страны край Воеводино являет собой пример сугубо многоэтнической общины, в рамках которой переплетаются различные культурные корни.
Montenegro; Republic of Serbia, Province of Kosovo Черногория; Республика Сербия, край Косово
Больше примеров...
Область (примеров 98)
There are two physical and mental rehabilitation centres for forcibly displaced persons (in Moscow province and Krasnodarsk territory). Действуют два центра медико-психологической реабилитации и оздоровления вынужденных переселенцев (Московская область, Краснодарский край).
The region was attached to the Roman province of Moesia between 46 and 79 AD. Область была завоёвана и присоединена к римской провинции Мёзия между 46 и 79 гг.
Following the attack, the governor of the province of Venezuela sent Juan Rodríguez Suárez to pacify the area, which apparently he did after defeating Guaicaipuro in several engagements. После нападения губернатор провинции Венесуэлы послал Хуана Родригеса Суареса усмирить область, что они и сделал после нескольких побед над Гуаикайпуро.
The province comprised most of the historical region known as "Heptanomis" ("Seven Nomes"), except for Hermopolis, which belonged to the Thebaid. Провинция включала в себя преимущественно историческую область, известная под названием Гептаномида («семь Номов»), за исключением Гермополиса, который принадлежал Фиваиде.
By visiting the Nasaf football club during his trip to the Qashqadaryo province, the President not only saw for himself the achievements of the country's social and economic reforms, he was also able to give them his seal of approval. Посещение главой государства футбольного клуба «Насаф» в ходе поездки в Кашкадарьинскую область, по словам экспертов, носило не только ознакомительный характер с результатами социально-экономических реформ в стране, но и стало знаковым событием.
Больше примеров...
Губерния (примеров 17)
In 1918 in accordance with Treaty of Brest-Litovsk the city was a part of the Ukrainian People's Republic, Chernigov province, Surazh district. В 1918 году по Брестскому договору город находился в составе Украинской народной республики, Черниговская губерния, Суражский уезд.
In 1797 Paul I abolished the Governor-General Vladimir and Kostroma and Kostroma instead governorship was created Kostroma Province, which existed in constant borders until 1917. В 1797 году Павел I упразднил генерал-губернаторство Владимирское и Костромское, а вместо Костромского наместничества была создана Костромская губерния, просуществовавшая в неизменных границах до 1917 года.
In the 20th century it was a Stavropol province and the main town was Stavropol. The names of the Greeks who have contributed heavily to the development of the region will be retained forever in the history of it. В IXX веке это была Ставропольская губерния с главным городом Ставрополем.В истории края навечно сохранились имена греков, сделавших много для его развития.
July 15, 1919, from the Perm province has been allocated Yekaterinburg Governorate, consisting of 6 uyezds, located in the east, beyond the Urals. 15 июля 1919 года из состава Пермской губернии была выделена Екатеринбургская губерния в составе 6 уездов, располагавшихся в её восточной части, за Уралом.
On October 11, 1797 from the Saratov governorate the governorates of Tambov, Nizhny Novgorod and Simbirsk were established, from the rest of the Saratov province decree dated September 9, 1801 the Penza Governorate was established. Указом от 11 октября 1797 года из Саратовской губернии были выделены уезды в состав Тамбовской, Нижегородской и Симбирской губернии, из оставшейся части Саратовской губернии указом от 9 сентября 1801 года была выделена Пензенская губерния.
Больше примеров...
Мухафазе (примеров 26)
The regions of Kansaba, Rabee'a and Salma in Ladhiqiyah province are opposition-controlled regions. Районы Кансаба, Рабиа и Сальма в мухафазе Латакия контролируются оппозицией.
The Syrian regime continues to bombard Dar'a province with barrel bombs. Сирийский режим продолжает сбрасывать «бочковые бомбы» в мухафазе Деръа.
Interdiction operations against weapons smugglers in Maysan Province in particular have been successful in eliminating thousands of rockets, mortars and improvised bombs. Проведенные в мухафазе Майсан операции по перехвату контрабандистов оружия были особенно успешными, поскольку были захвачены тысячи ракет, минометов и самодельных бомб.
The Interim Government's Ministry of Health also announced the formation of a Directorate of Health in the province of Quneitra, which is now working to provide medical supplies to those in need; Министерство здравоохранения временного правительства также объявило о создании в мухафазе Эль-Кунейтра управления здравоохранения, которое в настоящее время работает над доставкой нуждающемуся населению предметов медицинского назначения;
This time, the government forces' takeover of the town of Al-Qusayr, Homs Province, resulted in deaths, injuries and destruction. На этот раз в результате захвата правительственными силами города Эль-Кусайр в мухафазе Хомс погибли люди, имелись раненые и был причинен материальный ущерб.
Больше примеров...
Достоянием (примеров 13)
Outer space has been declared the province of all humankind. Космическое пространство было провозглашено достоянием всего человечества.
It proclaims outer space as the province of all mankind and prohibits its appropriation by any state. Он провозглашает космическое пространство достоянием всего человечества и запрещает его присвоение любым государством.
We salute the pioneers who inaugurated the promising era of the exploration and use of outer space, the province of all mankind, for peaceful purposes. Мы горячо приветствуем пионеров, открывших многообещающую эру освоения и использования космического пространства, которое является достоянием всего человечества, в мирных целях.
Recognizing that the exploration and use of outer space should be the province of all humankind and that there is need for a global dialogue on space-related issues, the United Nations organized space conferences in Vienna in 1968 and in 1982. Признавая, что результаты исследования и использования космического пространства должны быть общим достоянием человечества и что необходимо ведение в глобальных масштабах диалога по вопросам, связанным с космосом, в Вене в 1968 и 1982 годах были организованы конференции Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства.
Deeply convinced of the common interest of mankind in promoting and expanding the exploration and use of outer space, as the province of all mankind, for peaceful purposes and in continuing efforts to extend to all States the benefits derived therefrom, будучи глубоко убеждена в общей заинтересованности человечества в содействии исследованию и использованию космического пространства, являющегося достоянием всего человечества, в мирных целях, в расширении масштабов этой деятельности и в продолжении усилий по обеспечению всем государствам возможности пользоваться связанными с этим выгодами,
Больше примеров...
Аймака (примеров 12)
Narantsatsralt died on November 12, 2007 in a road accident while returning to Ulan Bator from Dundgovi Province after taking part in a youth forum. Наранцацралт скончался 12 ноября 2007 года в ДТП, возвращаясь в Улан-Батор из аймака Дундговь после участия в молодёжном форуме.
The earliest extant monument of the Turkic Kaganate - the so-called "Bugut Stele" of the late 6th century from Arkhangai Province in western Mongolia with a Sogdian and (most likely) Sanskrit inscription was installed on a stone tortoise. Древнейший дошедший до нас памятник Тюркского каганата - так называемая «Бугутская стела» конца VI века из аймака Архангай в центральной Монголии, с согдийским и (видимо) санскритским текстом - была установлена на такой черепахе.
Darkhan (Mongolian: ДapxaH, "blacksmith") is the third largest city in Mongolia and the capital of Darkhan-Uul Aimag (Darkhan-Uul Province). Дархан, «кузнец») - третий по величине город Монголии и административный центр аймака Дархан-Уул.
Dashdolgor Dolgorsuren, Head of Foreign Relations of the Health Agency in Bulgan Province (Mongolia), described the traditional lifestyle of nomadic peoples in Mongolia as one of harmony between human beings, nature and livestock. Дашдолгор Долгорсурен, глава отдела международных связей Управления здравоохранения аймака Булган (Монголия), рассказал о традиционном образе жизни кочевых народов Монголии, для которого характерна гармония между людьми, природой и сельскохозяйственными животными.
However, the percentages varied depending on the province concerned: for example, in the province of Bayan-Ulgii, the population of which was predominantly Kazakh, 93.3% of government officials were Kazakhs. Однако процентное отношение зависит от конкретного аймака: например, в аймаке Баян-Улгий, где преобладает казахское население, 93,3 % государственных служащих являются казахами.
Больше примеров...
Остан (примеров 10)
The province lies 330 km northwest of Tehran, connected to it by a freeway. Остан расположен в 330 км к северо-западу от Тегерана и связан с ним автодорогой.
[Arvand Free Industrial Zone, Khozestan Province] [Свободная промышленная зона Арванд, остан Хузестан]
[Sahlan Special Economic Zone, Tabriz, East Azerbaijan Province] [Специальная экономическая зона Сахлан, Табриз, остан Восточный Азербайджан]
A wave of arrests in the holy city of Mashhad, Khorasan Province, was reported from January to March 1994 in order to fight corruption and maintain law and order. Получены сообщения о волне арестов, прокатившихся в январе-марте 1994 года в священном городе Мешхеде, остан Хорасан, в рамках борьбы с коррупцией и в целях поддержания правопорядка.
Consequently a suspect named Mrs. Farahnaz Anami is arrested in Zahedan (Sistan Balouchestan Province) and sent immediately to the court for further investigation. Это расследование завершилось арестом в Захедане (остан Систан и Белуджистан) подозреваемой г-жи Фарахназ Анами, которая сразу же предстала перед судом для проведения дополнительного расследования.
Больше примеров...
Воеводстве (примеров 13)
Agreement had been reached on the establishment of an office for the equal treatment of women and men in every province. Было достигнуто согласие о создании управлений по равенству мужчин и женщин в каждом воеводстве.
In every province, a police officer was appointed to coordinate the Blue Charter procedure. В каждом воеводстве был назначен сотрудник полиции для координации процедуры "Голубой хартии".
In 1993 the index in different provinces was from 0.0 per cent to 2.9 per cent and only in one province reached 4 per cent. В 1993 году это соотношение в различных воеводствах составило от 0,0% до 2,9% и лишь в одном воеводстве достигло 4%.
After the Counteracting Violence in the Family Act had taken effect on 21 November 2005, two specialized support centres for family violence victims had been established in each province. После введения 21 ноября 2005 года Закона о борьбе с насилием в семье в каждом воеводстве были созданы по два специализированных вспомогательных центра для жертв насилия в семье.
There are approximately 400 of the former throughout the country, and 16 of the latter, one in each voivodeship (province). Есть около 400 первых на территории всей страны, и 16 последних, по одному в каждом воеводстве (провинции).
Больше примеров...
Земли (примеров 91)
As a consequence, today there are no longer any children from the autochthonous settlement area of the Roma in the province of Burgenland at schools for children with special educational needs. Благодаря этому в настоящее время в школах земли Бургенланд для детей с особыми образовательными потребностями нет ни одного ребенка из района исконного расселения народности рома.
The Land Registration Reform Act 1990 introduced the automation of the land registration system in the province of Ontario, Canada. Закон о реформе регистрации земли 1990 года ввел автоматизацию системы регистрации земли в провинции Канады Онтарио.
However, Nasir Pasha was appointed by the Ottomans as the head of the vilayet (province) and registered large tracts of land around Nasiriyah into his name. Тем не менее, Насир-паша был назначен османами в качестве главы вилайета (провинции) и получил большие участки земли вокруг Эн-Насирии.
Demographics in a particular province, where the numbers of women who approach the Department for application of the land would differ from province to province. Демографический состав населения различается от провинции к провинции, что объясняет различие показателей количества женщин, которые обращаются в Департамент с заявлениями о предоставлении земли.
During the War of 1812, following General Isaac Brock's capture of Detroit on August 16, 1812, the Michigan Territory was at least nominally a part of the Province of Upper Canada. Во время англо-американской войны британские войска под командованием Айзека Брока 16 августа 1812 года взяли Детройт, и земли территории Мичиган номинально опять стали частью Верхней Канады.
Больше примеров...
Компетенции (примеров 34)
Such commercial practices are the province of traditional commercial law. Такие коммерческие операции относятся к сфере компетенции традиционного торгового права.
In order to respect the independence of the Tribunals, the Internal Justice Council will not comment directly on those views, which are submitted to the General Assembly exactly as received, nor will it comment on matters solely the province of the Tribunals. Уважая независимость трибуналов, СВП не будет непосредственно комментировать эти мнения, которые представляются Генеральной Ассамблее в том виде, в котором они были получены, и не будет высказывать замечания по вопросам, относящимся исключительно к компетенции трибуналов.
Moreover, a public company's political spending decisions should not be solely the province of management, as they often are. Кроме того, решения открытых акционерных обществ по расходам на политику не должны находиться исключительно в компетенции правления, как это часто происходит.
Indeed, the conventional wisdom in the US is that Mexico policy regarding illegal immigration and drugs will be the province of the new Homeland Security secretary, Janet Napolitano (herself a former border state governor). Действительно, общее мнение в США сводится к тому, что политика Мексики в отношении нелегальной иммиграции и наркотиков будет находиться в компетенции нового министра внутренней безопасности США, Джанет Наполитано (которая сама является бывшим губернатором пограничного штата).
In a similar vein, several representatives said that the revised article related to public health financing policies that fell within the remit of national Governments and were not properly the province of a multilateral environmental agreement. В том же русле несколько представителей заявили, что пересмотренная статья касается финансирования политики здравоохранения, которая относится к компетенции национальных правительств и, строго говоря, не подпадает под действие многосторонних природоохранных соглашений.
Больше примеров...
Прерогативой (примеров 19)
However, asking industry to make the sort of judgements that are normally the province of States would need further consideration. Однако просить целую отрасль промышленности выносить такого рода суждения, которые обычно являются прерогативой государства, - этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
There was also agreement that the protection of civilians is not the exclusive province of the military. Также было достигнуто согласие в отношении того, что защита гражданских лиц не является исключительной прерогативой военных.
The Working Group preferred to keep the text as it stood since the issue of certificates should remain the province of bodies under government control, like inspection bodies; this was not always the case where classification societies were concerned. Группа предпочла сохранить данный текст в его нынешнем виде, так как выдача свидетельств должна оставаться прерогативой органа, находящегося под контролем государства, такого, как органы по освидетельствованию, а классификационные общества не всегда контролируются государством.
There is a general awareness within the system that since poverty eradication is neither the province of any one agency nor can it be addressed by individual actions of organizations only, it requires a system-wide, well-coordinated approach. В рамках системы существует общее понимание в отношении того, что, поскольку задача искоренения нищеты не является исключительной прерогативой какой-либо одной организации и не может быть решена индивидуальными действиями одних только организаций, она требует общесистемного, хорошо скоординированного подхода.
To sum up, although the Ministry of Health cannot issue regulations that contravene current legislation, it has not proceeded either to issue instructions on the "extraction of confessions" by health workers, an area falling clearly within the province of the police and the judiciary. Из вышеизложенного следует, что, хотя министерство здравоохранения не вправе принимать нормативные акты, противоречащие ныне действующему законодательству, равным образом оно не давало медицинским работникам никаких предписаний о "применении давления с целью получения признаний", поскольку эти вопросы являются прерогативой суда и полиции.
Больше примеров...
Мухафазы (примеров 11)
A copy of the register is forwarded to the directorate of social affairs in the province concerned, which closely reviews the assistance provided. Копия этого реестра направляется в управление социальных дел соответствующей мухафазы, которая внимательно проверяет оказанную помощь.
This event provided a venue for the Government to coordinate development activities with the authorities in Basra Province, in addition to facilitating efforts to defuse some tensions that had built up in recent months between the central Government and the governorate. Это мероприятие позволило правительству осуществить деятельность по координации с властями мухафазы Басра наряду с осуществлением посреднических усилий по разрядке определенной напряженности, которая возникла в последние месяцы между центральным правительством и правительством мухафазы.
Three other districts of the Sulaymaniyah Governorate had the option of joining the province, but decided against it. Три других района мухафазы Сулеймании имели возможность присоединиться к провинции, но не сделали этого.
With the exception of Al Anbar Province, it should be noted that all election materials required for operations for this stage have reached their destinations intact. Следует отметить, что, за исключением мухафазы Анбар, все избирательные материалы, необходимые для деятельности на этом этапе, были доставлены в пункты своего назначения в целости и сохранности.
At that point, they were still in control of most of Fallujah and Garmah, as well as parts of Haditha, Jurf Al Sakhar, Anah, Abu Ghraib and several smaller settlements in Anbar Province. В тот момент они всё ещё контролировали большую часть Фаллуджи и Аль-Кармаха, а также части городов Хадита, Джурф-Аль-Сахар, Ана, Эль-Кайм, Абу-Грейб и несколько более мелких поселений мухафазы Анбар.
Больше примеров...
Провинциальных (примеров 48)
Includes references to province, administrative district and local authorities (5 digits + control number). Справочные данные относительно провинциальных, административных, районных и местных органов власти (5-значный цифровой номер + контрольный номер).
In mid-January 1999, the Prosecutor and the Police Commissioner of Battambang province commented on the dossier containing 32 instances of alleged torture by Svay Por district police and other provincial investigators, which had been submitted to the Government by the Special Representative in June 1997. В середине января 1999 года прокурор и комиссар полиции провинции Баттамбанг высказали свои замечания по досье, содержащему информацию о 32 якобы имевших место случаях применения пыток полицией Свайпора и сотрудниками провинциальных следственных органов, которое было передано правительству Специальным представителем в июне 1997 года.
It also conducted three workshops on a human rights-based approach to development in Dai Kundi province, in particular for provincial authorities. Кроме того в провинции Дайкунди было проведено три учебных семинара по изучению подхода к развитию с точки зрения прав человека, в том числе для представителей провинциальных органов власти.
The Canterbury Provincial Council Buildings were the buildings of the Canterbury Provincial Council that administered the Canterbury Province from 1853 until the abolition of provincial government in 1876. Зда́ния провинциа́льного Сове́та Ке́нтербери (англ. Canterbury Provincial Council Buildings) - здания, бывшие в собственности Совета провинции Кентербери с 1853 года до упразднения провинциальных органов власти в 1876 году.
As to why the Government of Canada had not conducted an inquiry into the death of Dudley George, the federal Government did not have the authority to conduct inquiries into allegations of misconduct by provincial officials and the province's police force. Что касается причины, по которой правительство Канады не провело расследования по факту гибели Дадли Джорджа, то федеральное правительство не уполномочено проводить расследования, основанные на голословных заявлениях о неправомерном поведении провинциальных должностных лиц и сотрудников полиции.
Больше примеров...
Провинциальном (примеров 22)
Tripartite Monitoring Committees at district, province and federal level to monitor implementation of Labour Laws are being established. В настоящее время на окружном, провинциальном и федеральном уровне создаются трехсторонние комитеты по надзору за соблюдением трудового законодательства.
For example, in Sierra Leone the United Nations police played an important role in advising regional police leadership and security committees at the province and district levels. Например, в Сьерра-Леоне полиция Организации Объединенных Наций играла важную роль, консультируя региональное полицейское руководство и комитеты по вопросам безопасности на провинциальном и районном уровнях.
Throughout British Columbia, there are 35 EAS funding agreements with immigrant serving organizations that provide specialized employment services to immigrant and minority group clients to support their integration to the province's labour market. На территории Британской Колумбии заключено 35 соглашений о финансировании ССЗ с организациями по обслуживанию иммигрантов, предоставляющих специализированные услуги в области занятости клиентам из групп иммигрантов и меньшинств для содействия их интеграции на провинциальном рынке труда.
The holder of the office presided over the Provinzialausschuss, i.e. provincial government of self-rule, whereas the Oberpräsident was the king-appointed representative for the province, busy with implementing and supervising central prerogatives of the Prussian government. Занимающий этот пост являлся главой местного провинциальном самоуправлении (регионального правительства), в то время как нем. Oberpräsident провинции, назначенным королем, являлся представителем региона, а также занимался реализацией и контролем за исполнением решений центрального прусского правительства.
C. Registered with the Provincial Registry Office for Indigenous Communities of Jujuy Province С. Записи в Провинциальном Реестре коренных общин провинции Хугуи
Больше примеров...