In fact, as a province of China, Taiwan enjoyed extensive non-governmental, economic, trade and cultural ties with foreign countries, a fact to which China took no exception. |
Фактически, как провинция Китая, Тайвань поддерживает обширные экономические, торговые и культурные связи с иностранными государствами на неправительственном уровне, против чего Китай не возражает. |
The analysis must be concentrated on the situations prevailing in the area (region, country, province, city, town, etc.). |
Анализ должен быть сфокусирован на положении, сложившемся в соответствующем районе (регион, страна, провинция, город, поселок и т.д.). |
The quartering of UNITA forces was finally launched in Vila Nova, Huambo province, on 20 November, the date of the first anniversary of the signing of the Lusaka Protocol. |
20 ноября, когда исполнилась первая годовщина подписания Лусакского протокола, наконец начался процесс расквартирования сил УНИТА в Вила-Нова, провинция Уамбо. |
As regards the planned resettlement of the displaced population now residing in the area of Jamba, Cuando Cubango province, the Government has held meetings with donors and agencies concerned and, in conjunction with UNITA, has been analysing various alternatives. |
Что касается планируемого расселения перемещенного населения, в настоящее время проживающего в районе Джамбы, провинция Квандо-Кубанго, то правительство провело встречи с донорами и заинтересованными учреждениями и совместно с УНИТА занимается анализом различных вариантов. |
The violence is even said to have gained regions of the country which until recently were relatively safe and calm, such as the Ruyigi province, in mid-eastern Burundi. |
Как сообщается, в настоящее время насилие проявляется даже в тех районах страны, которые до недавнего времени были относительно надежными и спокойными, такие, как провинция Руйиги, расположенная в центральных и восточных районах Бурунди. |
On 1 and 8 March 1995, Cibitoke province was reportedly the scene of clashes between soldiers and members of armed groups that left about 20 of the assailants dead. |
Как сообщается, 1 и 8 марта 1995 года провинция Сибитоке стала театром столкновений между военнослужащими и боевиками из вооруженных банд, в результате которых среди нападавших были убиты около 20 человек. |
On 2 April 1995, following an attack on an army position, in the commune of Matongo, Kayanza province, two assailants were reportedly killed, several soldiers wounded and two grenades seized. |
По сообщениям, 2 апреля 1995 года в коммуне Матонго, провинция Кайянза, в ходе нападения на армейские позиции были убиты двое нападавших, несколько военнослужащих получили ранения и были захвачены две гранаты. |
DONE on 25 June 1996 at Potrero de los Funes, San Luis province, Argentine Republic, on the occasion of the Tenth Meeting of the Presidents of MERCOSUR. |
СОВЕРШЕНО 25 июня 1996 года в местечке Потреро-де-лос-Фунес, провинция Сан-Луис, Аргентинская Республика, по случаю десятой встречи президентов государств - участников МЕРКОСУР. |
In those countries (Japan, the Republic of Korea and the Chinese province of Taiwan), the Governments had sought to promote the growth of an efficient and competitive private sector. |
В этих странах (Республика Корея, Китайская провинция Тайвань и Япония) правительство стремилось создать благоприятные условия для роста эффективного и конкурентоспособного частного сектора. |
Yunnan, being a multi-ethnic province, has also, under the sponsorship of the central Government, committed a vast amount of human, material and financial resources to the collection and research of minority classics. |
Многоэтническая провинция Юньнань также приняла на себя обязательство выделить при поддержке центрального правительства значительные людские, материальные и финансовые ресурсы с целью сбора и изучения классических произведений искусства национальных меньшинств. |
Countries also devise forest-sector plans at the subnational level (state, province, region) and even at the local level (district, commune, village). |
Страны также разрабатывают планы деятельности в лесном секторе на субнациональном уровне (штат, провинция, регион) и даже на местном уровне (район, община, селение). |
The Rwandan troops buried alive 15 Congolese women in the farming villages of Bulinzi, Bongombe and Ngando in the Mwenga territory, Sud-Kivu province, Democratic Republic of the Congo. |
Руандийские войска закопали живьем 15 конголезских женщин в деревнях Булинзи, Богомбе и Нгандо в районе Мвенга, провинция Южная Киву, в Демократической Республике Конго. |
Capacity-building is particularly important for Namibia as the human resources available are limited, as compared to any of the other countries in the SADC region, because of its small population and its apartheid history when it was governed as a "5th province" of South Africa. |
Наращивание потенциала особенно важно для Намибии, поскольку по сравнению с любой другой страной региона САДК имеющиеся в ее распоряжении людские ресурсы ограничены из-за немногочисленности населения и последствий апартеида, когда страна управлялась как "пятая провинция" Южной Африки. |
The province is generally considered highly insecure and replete with small arms in numerous depots and caches; the local price of an automatic weapon was said to be approximately $12. |
Эта провинция в целом считается крайне небезопасной и наводнена мелким стрелковым оружием, находящимся на многочисленных складах и в укрытиях; местная цена на автоматическое оружие, по сообщениям, составляет примерно 12 долл. США. |
To meet this objective, UNDCP is initiating, beginning in 1998, a joint United Nations alternative development programme at Nong Het, in Xieng Khouang province, in cooperation with UNDP, UNICEF, UNFPA, ILO and FAO. |
Для достижения этой цели ЮНДКП в сотрудничестве с ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, МОТ и ФАО приступает с 1998 года к осуществлению совместной программы альтернативного развития Организации Объединенных Наций в Нонг Хет, провинция Сиенкуанг. |
With regard to the jurisdiction of the various human rights bodies, it should be remembered that Argentina was a federal State and that under articles 5 and 123 of the Constitution each province appointed its own officials and judges. |
Что касается компетенции различных органов, занимающихся вопросами прав человека, то следует отметить, что Аргентина является федеративным государством и что на основании статей 5 и 123 Конституции каждая провинция назначает своих собственных государственных служащих и судей. |
As for the organization of the various structures dealing with human rights, each province appointed its own officials and judges and enacted its own rules in accordance with constitutional guarantees. |
Что касается структуры различных механизмов, занимающихся правами человека, то каждая провинция назначает своих собственных должностных лиц и судей и устанавливает свои собственные правовые нормы в соответствии с гарантиями, предусмотренными в Конституции. |
Guillermo Escobedo Flores was detained on 5 October 1996 by three police officers from Retamas, Tayabamba province, La Libertad, who accused him of theft. |
Гильермо Эскобедо Флорес был задержан 5 октября 1996 года тремя сотрудниками полиции из Ретамаса, провинция Таябамба, Ла Либертад, которые обвинили его в воровстве. |
In a similar incident in Gitanga commune, Rutana province, on 8 April 1996, the market and communal office were reportedly burnt down and the health centre seriously damaged. |
8 апреля 1996 года в ходе аналогичного инцидента в коммуне Гитанга, провинция Рутана, были сожжены рынок и канцелярия коммуны, а также серьезно поврежден медицинский пункт. |
(b) Aziz Bahrian, Seyyed Mirza Ghorbani and five other non-identified individuals, reportedly killed on 20 April 1996 during a demonstration in Lorestan province in Iranshah township, near the city of Nahavand. |
Ь) Азиз Бахриан, Сейед Мирза Горбани и два других неопознанных лица, которые, согласно сообщениям, были убиты 20 апреля 1996 года во время демонстрации в поселке Ираншах, провинция Луристан, близ города Нехавенд. |
Each province enacts its own constitution, by which it must provide for its own administration of justice and municipal autonomy, and regulates the scope and contents of the institutional, political, administrative, economic and financial system. |
Каждая провинция принимает свою собственную конституцию, в которой должны быть закреплены вопросы отправления правосудия и муниципальной автономии с указанием их охвата и содержания в институциональном, политическом, административном, экономическом и финансовом аспектах. |
From 10 to 12 November there was held in La Plata, province of Buenos Aires, the "Human Rights Seminar" addressed to judges and advocates, with international experts in attendance. |
10-12 ноября в городе Ла-Плата, провинция Буэнос-Айрес, состоялся семинар по правам человека, организованный для судей и адвокатов; в нем также приняли участие международные эксперты. |
One concerned Francisco Juan Fernández Gálvez, disappeared in the Chilca district, province of Huancayo, after being arrested by officers of the Army Intelligence Service on 5 October 1990. |
Один касался Франсиско Хуана Фернандеса Гальвеса, который исчез в округе Чилка, провинция Уанкайо, после того как он был арестован сотрудниками армейской разведки 5 октября 1990 года. |
In 2006, the province provided emergency funding to Grandmother's House, an urban Aboriginal women's shelter, and is currently providing support for the PEI Transition House Association directorship, governance review, and strategic planning. |
В 2006 году провинция выделила в срочном порядке средства организации "Дома бабушки", городскому приюту для женщин-аборигенов и в настоящее время оказывает помощь в осуществлении руководства, анализе управления и стратегическом планировании Ассоциации приютов временного содержания ОПЭ. |
In an effort to address this shortage, the first regional police training programme, in Gardez (Paktia province), completed its first two-week course on 5 December, graduating 26 police officers. |
В целях решения этой проблемы в Гардезе (провинция Пактия) начала осуществляться первая региональная программа подготовки сотрудников полиции, в рамках которой 5 декабря первые 26 полицейских окончили двухнедельные учебные курсы. |