Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Providing - Создание"

Примеры: Providing - Создание
(a) Developing a child-friendly schools strategy, which now has been adopted by the Ministry of Education as a national strategy to achieve Education for All by providing a healthy, safe and enjoyable learning environment for children; а) разработка стратегии, направленной на улучшение условий школьного обучения, которая в настоящее время принята министерством образования в качестве национальной стратегии решения задачи обеспечения образования для всех и которая нацелена на создание здоровых, безопасных и стимулирующих условий обучения детей;
Providing the tools to ensure successful programmatic outcomes is the central function of the management reform process. Создание механизмов для достижения успешных программных результатов является основной функцией процесса реформирования управления.
Providing the proper incentives for effective research and development will not be easy. Создание соответствующих инициатив для эффективных научных исследований будет нелегкой задачей.
Providing an institutional space for expressing opinions and making proposals on draft administrative rules or laws. Создание государственным учреждением организационных возможностей для того, чтобы граждане могли высказывать мнения и предложения по проектам административных норм или законопроектам.
Providing children with safe, clean and reliable school WASH facilities helps to make the learning environment pleasant and healthy. Создание для детей безопасных, чистых и гигиеничных школьных туалетов позволяет сделать условия обучения более приятными и здоровыми.
Providing opportunities for meaningful work for youth decreases the risk of young people being recruited into or voluntarily joining hostile forces. Создание для молодых людей возможностей получить хорошую работу уменьшает опасность их призыва или добровольного присоединения к враждующим силам.
Providing an environment that encouraged direct private investment in that regard included implementing effective trade and economic policies as well as creating partnerships for development. Создание условий, благоприятствующих прямым иностранным инвестициям в этой связи, включает осуществление эффективной торговой и экономической политики, а также налаживание партнерских отношений в целях развития.
Providing encouragement to agents of change within United Nations entities, while ensuring integrity, has become an important feature of successful institutional change. Создание стимулов для участников преобразований в рамках органов Организации Объединенных Наций при обеспечении добросовестности стало важным элементом успешной организационной реформы.
Providing adequate transport infrastructure was considered key to improving economic activities. Создание надлежащей транспортной инфраструктуры расценивается как залог успешного развития экономической деятельности.
Providing a residential waste management infrastructure could be an alternative to open burning of garbage in rural areas. Создание инфраструктуры для уничтожения бытовых отходов могло бы явиться альтернативой их сжиганию на открытых пространствах в сельских районах.
Providing the necessary infrastructure and access to information takes time and requires important human and financial resources. Создание необходимой инфраструктуры и обеспечение доступа к информации занимает много времени и требует привлечения больших людских и финансовых ресурсов.
Providing incentives for TNCs to increase R&D activity is another option. Другим вариантом является создание стимулов для расширения НИОКР транснациональными корпорациями.
Providing a secure environment for all staff was in the interests of all Member States and should transcend political divides. Создание безопасных условий для всех сотрудников отвечает интересам всех государств-членов, невзирая на разногласия, существующие между государствами.
Providing a regulatory framework itself should not present many difficulties. Создание самой системы регулирования не должно представлять больших трудностей.
Providing infrastructure and services for ageing populations is becoming an increasing challenge in developed countries. В развитых странах все более серьезной проблемой становится создание объектов инфраструктуры для стареющего населения и обеспечение его услугами.
Providing education is the single most important action in achieving gender equality. Создание возможностей для получения образования - это самый важный этап на пути к достижению гендерного равенства.
(a) Providing implementation guidance, establishing property data governance and maintenance and monitoring compliance; а) подготовка методических указаний, создание и обеспечение функционирования механизмов управления данными об имуществе и контроль за соблюдением требований;
Providing the regions development via economy diversification, creating an effective system of corporative management, state assets and entrepreneurial initiative consolidation for tackling social and economical tasks. Обеспечение прорывного развития регионов путем диверсификации экономики, создание эффективной системы корпоративного управления, консолидация государственных активов и предпринимательской инициативы для решения социально-экономических задач.
Providing environmentally sound transport solutions for international transit traffic; создание условий для экологически чистых перевозок в международном транзитном сообщении;
Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups. Подготовка руководящих принципов или создание механизмов обеспечения ответственности и эффективности деятельности основных групп.
Providing a global framework for forest policy создание глобальных рамок для политики в области лесов;
Providing a safe and secure environment for their citizens is one of the primary roles of local governments. Создание надежных и безопасных условий для своих граждан является одной из главных функций местных органов управления.
Providing funding opportunities to research and development activities regarding technologies for adaptation in national level. Создание возможностей для финансирования деятельности в области исследований и разработок в отношении технологии адаптации на национальном уровне.
Providing safety nets for them is vital to maintain both agricultural production systems and the rural family structure. Создание систем их социальной защиты имеет жизненно важное значение как для поддержания систем сельскохозяйственного производства, так и для сохранения структуры сельской семьи.
Providing the necessary investment framework for clean energy and development has been recognized as a key activity for addressing climate change. Создание необходимых рамок для инвестиций в экологически чистую энергетику и развитие было признано одним из ключевых направлений деятельности по реагированию на изменение климата.