| And eventually, a life of male prostitution. | И в конечном счете, мужская проституция. |
| Murder, prostitution, racketeering, Fencing stolen goods, DVD piracy. | Убийства, проституция, рекет, укрывательство краденного, ДВД пиратство. |
| Consequences of prostitution are healthy neither for women involved nor for the society as well. | Проституция не влечет за собой благоприятных последствий ни для женщин соответствующей категории, ни для общества. |
| Ms. Gabr said that the situation was very grave because both prostitution and trafficking were connected with transnational organized crime. | Г-жа Габр говорит, что существующее положение является весьма серьезным, поскольку и проституция, и торговля женщинами имеют связь с транснациональной организованной преступностью. |
| Trafficking in women and prostitution were alarming. | Торговля женщинами и проституция вызывают тревогу. |
| Sweden had outlawed prostitution, but that did not mean that it no longer occurred. | В Швеции проституция была запрещена, однако это не означает, что этой проблемы больше не существует. |
| Although prohibited by law in many countries, young people remain at widespread risk of trafficking and prostitution. | Хотя торговля людьми и проституция запрещены законами многих стран, молодые люди по-прежнему подвергаются большой опасности в этом отношении. |
| Recognizes that international sex trafficking, procuring and prostitution within countries are interconnected with the global sex industry and must be addressed together. | Признает, что международная торговля людьми, их сексуальная эксплуатация и проституция внутри стран являются взаимосвязанными элементами глобальной секс-индустрии и что бороться с ними необходимо одновременно. |
| In traditional, Ghanaian society prostitution, in its modern form, is considered as unacceptable behaviour. | Традиционно в ганском обществе проституция в ее современной форме считается аморальным поведением. |
| This is where I link prostitution and economic violence as one. | Здесь, по-моему, сходятся воедино проституция и насилие экономического характера. |
| The definition of trafficking finally adopted was a significant victory against countries and groups that wanted prostitution recognized as an "industry". | Принятое в окончательной редакции определение понятия «торговля людьми» стало крупной победой над теми странами и группировками, которые ратовали за то, чтобы проституция была признана одним из видов «предпринимательской деятельности». |
| The State is taking economic, legal and other measures to put an end to phenomena such as prostitution. | Государство принимает экономические, правовые и иные меры по пресечению такого явления как проституция. |
| In the Republic of Tajikistan, prostitution is not legal. | В Республике Таджикистан проституция не легализована. |
| According to paragraph 93 of the report, the Penal Code recognizes prostitution as a misdemeanour punishable by a prison sentence. | Согласно пункту 93 доклада в Уголовном кодексе проституция квалифицируется в качестве преступления, подлежащего наказанию в виде тюремного заключения. |
| Considering the small population of Estonia and social problems arising from prostitution, it is a serious problem for Estonia. | Ввиду малой численности населения Эстонии и порождаемых проституцией социальных проблем проституция в Эстонии представляет собой серьезную проблему. |
| It is concerned that teenage prostitution is an acute problem in the State party. | Он обеспокоен тем, насколько серьезной проблемой в государстве-участнике является подростковая проституция. |
| Officially, prostitution in Kazakhstan is not legalized, but there is no penalty for it in the law. | Официально проституция в Казахстане не легализована, однако и наказания за нее в законодательстве не существует. |
| While prostitution exists in Saint Lucia, it is a hidden enterprise. | 6.1 Хотя проституция и существует на Сент-Люсии, это скрытая отрасль. |
| These cases show that child prostitution does exist in the country. | Приведенные данные свидетельствует о том, что в стране действительно существует детская проституция. |
| Although it is common knowledge that prostitution exists in Namibia, there have been no formal studies prior to 1996. | Хотя общеизвестно, что в Намибии существует проституция, до 1996 года никаких официальных исследований этого вопроса не проводилось. |
| The investigation will also focus on whether child prostitution and trafficking of women do indeed take place in Aruba. | В ходе этого расследования будет также обращено особое внимание на выяснение того, имеют ли место на Арубе детская проституция и торговля женщинами. |
| Tougher guidelines had been issued for shutting down places of prostitution. | Изданы более строгие инструкции по закрытию заведений, где процветает проституция. |
| The Committee is concerned that they may become vulnerable to trafficking and other forms of exploitation, such as prostitution. | Комитет выражает озабоченность по поводу того, что они, возможно, стали уязвимыми для незаконной торговли людьми и других форм эксплуатации, таких, как проституция. |
| Although prostitution was illegal, it had taken on worrying proportions, owing mainly to impoverishment. | Проституция, несмотря на то, что она объявлена вне закона, приобретает вызывающие обеспокоенность масштабы, в частности по причине обнищания населения. |
| In the European Union, for example, prostitution was widespread and racism, racial discrimination and xenophobia had increased. | В Европейском союзе, например, широко распространена проституция, а также усилились расизм, расовая дискриминация и ксенофобия. |