Prostitution is a class four felony. |
Проституция - это преступление четвертого класса. |
Prostitution, embezzling money from the Rand pension fund into your Cayman accounts... |
Проституция, хищение денег из пенсионного фонда "Рэнд" на твои счета на Кайманах... |
Prostitution was subject to tight controls by public health authorities in Senegal. |
Проституция в Сенегале является объектом строгого контроля со стороны органов общественного здравоохранения. |
Prostitution in itself was not a crime in Paraguay. |
Проституция как таковая не является преступлением в Парагвае. |
Prostitution was a serious problem both in Ukraine and abroad and the necessary legislation was lacking. |
Проституция является серьезной проблемой как в Украине, так и за рубежом, и необходимое законодательство отсутствует. |
Prostitution and the trade in women are problems mostly encountered in large cities. |
Проституция и торговля женщинами являются проблемами, по большей части существующими в больших городах. |
Prostitution subjected female migrants to harassment, raids and deportation. |
Проституция превращает женщин-мигрантов в объект притеснений, облав и депортации. |
Prostitution encouraged by procuring is a social scourge that today afflicts persons of both sexes. |
Проституция, поощряемая сводничеством, представляет собой социальное бедствие, которое в настоящее время затрагивает лиц обоего пола. |
Prostitution is one of the negative phenomena that has emerged in this transitory period and rightfully generates public condemnation. |
Проституция - одно из негативных явлений, возникших в этот переходный период, и справедливо вызывает осуждение общественности. |
Prostitution is not an illegal activity in Portugal. |
В Португалии проституция не является противоправным деянием. |
Prostitution is undoubtedly one of the least subtle forms of exploitation of women. |
Проституция, несомненно, представляет собой одну из наиболее очевидных форм эксплуатации женщин. |
Prostitution was a serious problem in terms of social invisibility and moral insensitivity. |
Проституция представляет собой серьезную проблему с точки зрения социальной незаметности и моральной нечувствительности. |
Prostitution was prohibited and there were no obstacles to the participation of women in political and public life. |
Проституция запрещена, и каких-либо препятствий для участия женщин в политической и общественной жизни страны не существует. |
Prostitution was closely linked to international organized crime, and Czech prostitutes were used by tourists from the neighbouring areas of Germany. |
Проституция тесно связана с международной организованной преступностью, и проститутки в Чехии используются туристами из соседних районов Германии. |
Prostitution is a reality despite its prohibition by law. |
Несмотря на законодательный запрет, проституция по-прежнему реально существует. |
Prostitution not only harms prostituted women; it harms all women. |
Проституция наносит ущерб не только проституткам, но и всем женщинам. |
Prostitution is an issue of human rights of women. |
Проституция - это проблема соблюдения прав человека женщин. |
Prostitution severely limits the human person. |
Проституция серьезно ограничивает возможности человеческой личности. |
Prostitution, unlike trafficking and procuring, is not classified as a criminal offence in the Penal Code. |
Проституция не квалифицируется в уголовном кодексе как преступление, преступлением считается только торговля людьми и сутенерство. |
Prostitution and practices related to slavery 160 - 164 41 |
Проституция и виды практики, схожие с рабством 160 - 164 62 |
Prostitution, sexual violence and rape are common features of conflict situations and psychosocial support needs are vast. |
Обычным явлением во время конфликтов являются проституция, изнасилования и другие формы сексуального насилия, в связи с чем возникает огромная потребность в психосоциальной поддержке. |
Prostitution was classified as an administrative rather than a criminal offence, but continued to be perceived by society as immoral. |
Проституция считается административным, а не уголовно наказуемым правонарушением, но, как и прежде, рассматривается обществом как аморальное явление. |
Prostitution was illegal, but its existence could not be ruled out in a society experiencing the pressures of modernization. |
Проституция является незаконной, однако нельзя исключать возможность ее существования в стране, испытывающей трудности периода обновления. |
Prostitution was a form of slavery that reflected the view that women were inferior members of society. |
Проституция - это одна из форм рабства, которая отражает взгляд на женщин как второсортных членов общества. |
Prostitution of women and children, sexual travel, pornography, local and international traffic of women and children. |
Женская и детская проституция, сексуальный туризм, порнография, местная и международная торговля женщинами и детьми. |