Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституция

Примеры в контексте "Prostitution - Проституция"

Примеры: Prostitution - Проституция
Organized prostitution, trafficking in human beings or children or illegal trafficking in human organs; организованная проституция, торговля людьми, включая торговлю детьми, или незаконная торговля человеческими органами;
The trafficking in human beings - sexual exploitation - prostitution: 3 realities, 3 challenges? (13 December 2005) Торговля людьми - Сексуальная эксплуатация - Проституция: три реальности, три вызова? (13 декабря 2005 года);
The notes state that it would also be a good idea to examine why prostitution features so rarely in cases in the criminal justice system, not least in view of the fact that it is known to be practised in Iceland to some degree. В примечаниях говорится, что было бы также желательно изучить вопрос о том, почему проституция так редко фигурирует среди дел, рассматриваемых системой уголовного правосудия, - не в последнюю очередь ввиду того факта, что, как известно, она в определенной степени практикуется в Исландии.
Development of public education programs with aim of warn family and society, including the child on the risks child prostitution and sexual abuse; разработаны государственные учебные программы, призванные обратить внимание семьи и общества, в том числе детей, на те опасности, с которыми сопряжены такие явления, как детская проституция и сексуальные надругательства над детьми;
The prohibition of purchases of sexual acts from children was reinforced, including by expanding the scope to include purchase of sexual acts from children in circumstances that do not constitute clear cases of prostitution. Были усилены положения, запрещающие сексуальную эксплуатацию детей за материальное вознаграждение, в том числе путем расширения номенклатуры таких преступлений через включение в перечень преступных деяний оказание сексуальных услуг детьми за вознаграждение в обстоятельствах, которые не могут быть четко классифицированы как проституция.
Finland also stated that existing administrative provisions to expel aliens who are working in Finland as prostitutes has diminished the supply of prostitutes very effectively and, according to the police, there are no signs that prostitution has been driven underground in those areas. Финляндия также заявила, что действующие административные положения о высылке иностранцев, работающих в Финляндии в сфере проституции, весьма эффективно сократили предложение проституток и, по данным полиции, не наблюдается каких-либо признаков того, что в этих областях проституция ушла в подполье.
b) production of illegal services, such as prostitution (in countries where this is illegal); Ь) производство незаконных услуг, таких, как проституция (в странах, где эта деятельность объявлена вне закона);
In addition, the UNOMIG conduct and discipline refresher briefing was delivered to all categories of Mission personnel, focusing on recent policy developments and other conduct issues, such as prostitution and pornography. Кроме того, все категории сотрудников Миссии участвовали в брифинге по вопросам поведения и дисциплины с упором на последние изменения политики и другие вопросы поведения, такие, как проституция и порнография.
According to Rede Femenista sexual exploitation in Brazil takes place through various modalities: traditional prostitution; trafficking for sexual ends and sexual tourism between Brazil and foreign countries; pornography through traditional print media and through Internet, which includes. По данным организации "Реде фемениста", сексуальная эксплуатация в Бразилии проявляется в разных формах: обычная проституция, торговля людьми в сексуальных целях и сексуальный туризм между Бразилией и зарубежными странами, порнография с использованием как традиционных печатных средств массовой информации, так и Интернета.
The commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade is also an opportunity to remember contemporary forms of slavery: trafficking in persons, forced prostitution, forced labour in slave conditions and the use of children in international drug trafficking. Празднование двухсотлетия отмены трансатлантической работорговли также предоставляет нам возможность напомнить о современных формах рабства, к числу которых относятся торговля людьми, принудительная проституция, принудительный труд в рабских условиях и использование детей в незаконной международной торговле наркотиками.
These legal and organizational measures in the fight against the organized crime and trafficking have brought about a concrete product which is the destruction of 200 criminal groups among which there were perpetrators of grave criminal offenses such as trafficking and prostitution. Эти нормативно-правовые и организационные меры, принимаемые в рамках борьбы против организованной преступности и торговли людьми, дали конкретные результаты, позволив уничтожить 200 преступных группировок, виновных в том числе в таких тяжких уголовных преступлениях, как торговля людьми и проституция.
Underlying the incidents in question were the illegal practices of certain African nationals which ran counter to the values and traditions of Libyan society (murders, thefts, trafficking in alcohol and drugs, prostitution, indecent behaviour, illicit currency trading, fraud, etc.). Причиной указанных инцидентов явились незаконные действия определенных африканских граждан, которые противоречат ценностям и традициям ливийского общества (убийства, кражи, торговля спиртными напитками и наркотиками, проституция, недостойное поведение, незаконная торговля валютой, мошенничество и т.д.) .
Governments benefit economically from the sexual exploitation of women and girls, through increased taxes, where this human rights violation is legal, and through income from tourism, where the prostitution of women may be illegal but continues to flourish due to tolerance and corruption. Правительства извлекают экономические выгоды из сексуальной эксплуатации женщин и девушек благодаря увеличению объема собираемых налогов там, где это нарушение прав человека узаконено, и благодаря доходам от туризма, в том числе там, где женская проституция считается противозаконной, однако продолжает процветать в условиях терпимости и коррупции.
Moreover, minor girl children receive special protection against moral danger and prostitution under article 345, which punishes the act of making a child of under age 18 reside or work in a house or establishment where prostitution is engaged in; Наряду с этим несовершеннолетние девушки находятся под особой защитой от морального вреда проституции в соответствии со статьей 345, предусматривающей наказание за размещение или привлечение к труду ребенка младше 18 лет в доме или заведении, где практикуется проституция;
Moreover, minor girls enjoy special protection from the moral danger of prostitution under Article [], which makes it an offence to cause a child under 18 years of age to live or work in a house or establishment where prostitution takes place; Наряду с этим несовершеннолетние девушки находятся под особой защитой от морального вреда проституции в соответствии со статьей, предусматривающей наказание за размещение или привлечение к труду ребенка младше 18 лет в доме или заведении, где практикуется проституция.
(a) Taking a clear and explicit standpoint, through the implementation of existing legislation and conventions, that prostitution and the sexual exploitation of women are violations of human rights. а) четкого и недвусмысленного обозначения - посредством применения действующих законов и конвенций - своей позиции, заключающейся в том, что проституция и сексуальная эксплуатация женщин являются нарушениями прав человека.
What measures are being taken to remove the appearance of a woman engaged in prostitution as an acceptable ground for defence in a rape case in accordance with the Girls' and Women's Protection Act? Какие меры принимаются в рамках закона о защите девушек и женщин для того, чтобы род занятий женщины (проституция) не мог использоваться в качестве оправдания насилия над нею при слушании дела об изнасиловании?
Under the 1999 Azerbaijan Criminal Code, rape, forced prostitution, forced pregnancy, forced sterilization or other acts involving sexual violence are punishable by deprivation of liberty for 10 to 15 years, or life imprisonment. В соответствии с Уголовным кодексом 1999 года Азербайджана изнасилование, принудительная проституция, принудительная беременность, принудительная стерилизация и другие деяния, сопряженные с сексуальным насилием, караются лишением свободы на срок от 10 до 15 лет или пожизненным заключением.
(b) The Criminal Code defines prostitution as "the offering by a female of her body commonly for acts of lewdness for payment although there is no act or offer of an act of ordinary sexual connection". Ь) В Уголовном кодексе проституция определяется как "предложение женщиной своего тела для развратных действий за плату даже при отсутствии обычного полового акта или предложения о совершении обычного полового акта".
For example, there are disagreements over how best to counter trafficking in women, whether and when prostitution constitutes violence against women, and where to draw the line between a woman's freedom of choice and her victimization. Таковы, к примеру, разногласия относительно того, как наилучшим образом противостоять торговле женщинами: является ли проституция насилием в отношении женщин и в каких случаях; где проводить границу между предоставлением женщине свободы выбора и превращением ее в жертву?
As part of the USSR, Kazakh SSR, prostitution was banned on July 13, 1987; For the initial offence, a fine of 100 rubles was levied, for a second offence, 200 rubles. В Казахской ССР проституция была запрещена 13 июля 1987 года; за первоначальное правонарушение полагался штраф 100 рублей, за повторное в течение года - 200.
In the Netherlands, child prostitution takes many forms, for example, local children, the children of migrant workers, and children trafficked from Central and South America, Africa and Asia. В Нидерландах детская проституция принимает многие формы, охватывая, к примеру, местных детей, детей трудящихся-мигрантов и детей, завезенных контрабандным путем из Центральной и Южной Америки, Африки и Азии.
The representative explained that violence against women came in different forms; for instance, prostitution was treated as violence against women, which was a crime under the Penal Code. Представитель Кении ответила, что насилие в отношении женщин проявляется в различных формах; например, проституция рассматривается как насилие в отношении женщин и подлежит наказанию в соответствии с уголовным кодексом.
Article 9 (g) of Law No 26 of 2000 on the Human Rights Court defines crimes against humanity to include violent acts such as rape, sexual slavery, forced prostitution, forced pregnancy, forced sterilization or other forms of sexual violence. Закона Nº 26 от 2000 года о суде по правам человека дается определение преступлений против человечности, в число которых входят такие акты насилия, как изнасилование, сексуальное рабство, принудительная проституция, принудительная беременность, принудительная стерилизация и другие формы сексуального насилия.
(a) Resources be allocated with priority for the most intolerable forms of child labour (bondage, prostitution, slavery-like activities, work in hazardous activities); а) направлять ресурсы на борьбу прежде всего с наиболее нетерпимыми формами детского труда (кабальный труд, проституция, сходная с рабством практика, работа на опасных производствах);