Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституция

Примеры в контексте "Prostitution - Проституция"

Примеры: Prostitution - Проституция
The Chairperson-Rapporteur recalled that the Working Group had in fact been the first mechanism to bring a number of particularly pertinent issues such as child prostitution, sale of children and child labour to the human rights agenda. Председатель-докладчик напомнил, что Рабочая группа фактически явилась первым механизмом, который внес в правозащитную повестку дня ряд исключительно актуальных тем, таких, как детская проституция, торговля детьми и детский труд.
He emphasized that prostitution constituted one of the most flagrant and fundamental violations of human dignity, although the applicability of existing human rights standards to some of the issues at hand needed additional clarification outside the notion of exploitation. Он подчеркнул, что проституция является одним из самых вопиющих и грубых видов попрания человеческого достоинства, хотя применимость действующих правозащитных стандартов к некоторым рассматриваемым темам требует дополнительного прояснения за пределами понятия эксплуатации.
Thus, the use of the expression "child prostitution", is misleading, since this is a forced activity, occurring within a relationship of unequal power. В этом случае применение понятия "детская проституция" является ошибочным, поскольку здесь речь идет о действиях по принуждению, совершаемых в условиях неравноправия и подчинения.
Another activity that has been growing rapidly is that related to sexual violence against children and adolescents, through prostitution and the production of pornography, which are classified as criminal acts punishable by law. Все большее распространение приобретает еще один вид деятельности, чреватой сексуальным насилием в отношении детей, а именно проституция и производство порнографической продукции, являющиеся уголовно наказуемыми преступлениями.
While not a prosperous country, the Democratic People's Republic of Korea had no social problems such as unemployment, illiteracy, violence and prostitution. В Корейской Народно-Демократической Республике, которая хотя и не является процветающей страной, нет таких социальных проблем, как безработица, неграмотность, насилие и проституция.
Slavery, prostitution, sale of women and children and disgraceful working conditions, where people were treated as instruments of gain rather than free and responsible persons, poisoned human society. Рабство, проституция, торговля женщинами и детьми и унизительные условия работы, когда с людьми обращаются, как с инструментом наживы, а не как со свободными и ответственными лицами, отравляют человеческое общество.
As was fully explained to the Special Rapporteur during her visit to Cuba, prostitution does not constitute a criminal offence and for that reason no one in Cuba is punished for such behaviour. Как было ранее подробно разъяснено Специальному докладчику в ходе ее визита на Кубу, проституция не является преступлением, поскольку на Кубе никто не подвергается наказанию за такое поведение.
The report mentions that although prostitution is not criminalized, commercial sex workers are abused, even raped, and do not get full and equal protection under the law (paras. 6.4.4 and 6.4.5). В докладе упоминается, что, хотя проституция не считается уголовным правонарушением, работницы секс-индустрии подвергаются злоупотреблениям, включая изнасилование, и не пользуются полной и равной защитой закона (пункты 6.4.4 и 6.4.5).
We acknowledge that prostitution can be harmful to sex workers and that harm should be addressed by legislative and other means'. Мы признаем, что проституция может быть опасной и причинять ущерб лицам, занятым в сфере сексуальных услуг, и что бороться с этим следует законодательными и другими средствами .
Nevertheless, through the Cohesion Funding of the European Union, many projects have been launched in critical areas like violence, vocational training, home workers, prostitution, etc. Тем не менее с помощью Фонда интеграции Европейского союза был начат целый ряд проектов по таким важным проблемам, как насилие, профессиональная подготовка, надомные работники, проституция и др.
However, the procedure of establishing the elements of criminal offence of rape is rather difficult since prostitution is considered a voluntary act and it is difficult to differentiate it from qualifications of rape. Однако процедура установления элементов изнасилования представляется довольно сложной, поскольку проституция считается добровольным действием и поэтому трудно провести различие между проституцией и признаками изнасилования.
While recognizing the real efforts of the State party to deal with issues such as violence against women, trafficking, prostitution, legislative reform and societal attitudes, she said much work remained to be done. Признавая усилия, прилагаемые государством-участником для решения таких проблем, как насилие в отношении женщин, торговля людьми, проституция, реформирование законодательства и изменение сознания общества, она говорит, что еще многое предстоит сделать.
Lastly, in its responses to the list of issues and questions, the State party had asserted that prostitution and trafficking did not seem to be a major problem in the Bolivarian Republic of Venezuela. Наконец, в ответах на перечень тем и вопросов государство-участник утверждает, что проституция и торговля людьми не являются острыми проблемами в Боливарианской Республике Венесуэле.
Mr. Reyes Rodríguez said that, in Cuba, prostitution was not characterized as a crime and that prostitutes in rehabilitation centres were there because of their involvement in other illegal activities. Г-н Рейес Родригес говорит, что на Кубе проституция не рассматривается в качестве преступления и что проститутки находятся в центрах реабилитации по причине их причастности к другим незаконным деяниям.
On 28 November, it was reported that she had been formally charged under Section 125 of the Sudanese Criminal Act, for "insulting religion, inciting hatred, sexual harassment, racism, prostitution and showing contempt for religious beliefs". 28 ноября она была официально обвинена по статье 125-й Уголовного кодекса Судана «Оскорбление религии, разжигание ненависти, сексуальное домогательство, расизм, проституция и проявление презрения к религиозным убеждениям».
The album's lyrics deal with subjects including prostitution, American consumerism, British imperialism, freedom of speech, the Holocaust, self-starvation, serial killers, the death penalty, political revolution, childhood, fascism and suicide. В текстах песен The Holy Bible рассматриваются такие темы, как проституция, американское потребительство, британский империализм, свобода слова, Холокост, самоистощение, серийные убийцы, политическая революция, детство, фашизм и самоубийство.
In 1992, prostitution in Mozambique had reached such proportions that the post of mediator was created between the military on the one hand and pimps and prostitutes on the other. В 1992 году проституция в Мозамбике достигла таких масштабов, что был создан пост военного посредника между военнослужащими с одной стороны и сутенёрами и проститутками с другой.
If it's not forced surrogacy, it's prostitution, Body parts, blood, eggs, Hair, even bone marrow has a price. Если ты не вынужденная суррогатная мать, то проституция, органы, кровь, яйцеклетки, волосы, даже костный мозг - все имеет свою цену.
The growing number of children living and/or working on the street, child prostitution and pornography are also matters of concern, as is the lack of adequate training of the law enforcement officials as far as the implementation of the Convention is concerned. Все большее число детей, живущих и/или работающих на улицах, детская проституция и порнография также вызывают беспокойство наряду с отсутствием надлежащей подготовки для сотрудников правоохранительных органов в отношении осуществления Конвенции.
As a result of the changes in Romania, prostitution had started in spite of its prohibition; however, no statistics were available on its incidence or on the number of offenders that had been taken to court. В результате перемен в Румынии в стране, несмотря на запрещение, появилась проституция; однако статистических данных о ее масштабах или о числе правонарушителей, представших перед судом, не имеется.
We have reports that, in some places child prostitution is growing because clients believe older prostitutes are more likely to be infected by the human immunodeficiency virus (HIV). Имеются сведения, что в некоторых местах детская проституция растет потому, что клиенты считают, будто проститутки более старшего возраста с большей вероятностью могут быть заражены вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ).
Trafficking in women was a global industry that transcended borders and cultures; like prostitution, it flourished, because of the increasing numbers of women living in absolute poverty, and strong measures by Governments and international organizations were needed to combat it. Торговля женщинами - это глобальная индустрия, которая не знает ни границ, ни культур; как и проституция, она процветает ввиду все большего числа женщин, живущих в абсолютной нищете, поэтому для борьбы с ней необходимы решительные меры со стороны правительств и международных организаций.
With regard to traffic in women and the exploitation of women, there had been no indication that prostitution had increased as a result of the development of the tourist industry. Что касается торговли женщинами и их эксплуатации, то нет никаких признаков, что в результате развития индустрии туризма возросла проституция.
No special programmes were in place to ensure that prostitutes had access to regular health checks, nor were there any rehabilitation programmes since prostitution was not a criminal offence. Специальных программ регулярного медицинского освидетельствования женщин, занимающихся проституцией, не существует, и нет также никаких программ реабилитации, поскольку проституция не является уголовным преступлением.
Under article 208, inducement of a minor to engage in crime, drunkenness, begging or prostitution is punishable by deprivation of liberty for a period of up to five years. Согласно статье 208, вовлечение несовершеннолетних в преступную деятельность, пьянство, попрошайничество или проституция караются лишением свободы на срок до пяти лет.