Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституция

Примеры в контексте "Prostitution - Проституция"

Примеры: Prostitution - Проституция
Given that child prostitution was indicative of abuse of children rather than of criminal activity on the part of those children, the State party should indicate when the phenomenon was to be decriminalized. Учитывая, что детская проституция является скорее проявлением жестокого обращения с детьми, а не преступной деятельностью этих детей, государство-участник должно сказать, когда это явление не будет считаться преступлением.
(a) Increasing the material and human resources of welfare and police services and improving their working methods so that places where child prostitution may occur are regularly inspected; а) увеличение материальных и людских ресурсов социальных служб и полиции и совершенствование их методов работы с целью обеспечения регулярных проверок мест, в которых может практиковаться детская проституция;
For example, the new ILO standards were intended to prevent the worst forms of child "labour" that contributed to increased vulnerability, including the sale and trafficking of children, child prostitution, involvement of children in the production and trafficking of drugs, etc. Например, разработаны новые стандарты МОТ, направленные на предупреждение наихудших видов детского "труда", способствующих повышению степени уязвимости детей, здесь, в частности, имеются в виду продажа и торговля детьми, детская проституция, вовлечение детей в производство и незаконный оборот наркотиков и т.д.
CEDAW was concerned with the issues of prostitution as a new kind of slavery and trafficking in women, and one of its members had participated in the expert group meeting on violence against women migrant workers, held in Manila in May 1996. КЛДОЖ озабочен тем, что проституция превращается в новую форму порабощения женщин и торговли ими, и один из его членов принял участие в совещании группы экспертов по вопросам насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, состоявшемся в мае 1996 года в Маниле.
Mr. RABAH asked whether sexual abuse and prostitution of children were serious problems in Azerbaijan, whether pollution was affecting children living in cities and whether there were problems with the quality of water supplies. Г-н РАБАХ спрашивает, являются ли сексуальное посягательство на детей и детская проституция серьезными проблемами в Азербайджане; имеет ли загрязнение серьезные последствия для здоровья детей, проживающих в городах; и существуют ли какие-либо проблемы, связанные с качеством питьевой воды.
Already existing problems - disease, malnutrition, lack of education and child labour - have been compounded by even more unacceptable ones such as child prostitution, the recruitment of children in armies and trafficking in children, among others. Уже существовавшие проблемы - болезни, недостаточное питание, отсутствие образования и детский труд - усугубились еще более неприемлемыми, такими как детская проституция, вербовка детей в вооруженные силы и торговля детьми.
Many persons spoken to by the Investigation Team held the view that prostitution is a matter of survival and that there is little that can be done about members of the international community, including private contractors, being involved in it. Многие лица, с которыми говорила Следственная группа, выразили мнение о том, что проституция - это вопрос выживания и что члены международного сообщества, включая частных подрядчиков, мало что могут сделать.
Ms. Regazzoli, echoing Ms. Corti's comments, agreed that the drug trade and prostitution were flourishing not just in developed countries but also in developing countries, and were frequently associated with an increase in tourism. Г-жа Регаззоли, поддерживая замечания г-жи Корти, согласна с тем, что торговля наркотиками и проституция процветают не только в развитых странах, но также и в развивающихся странах, и часто увязываются с расширением туризма.
Indeed, the words "sex workers" and "prostitutes" appeared to be interchangeable and it was not clear whether pimping and prostitution should be taken to mean the same thing. Действительно, слова «работники секс-индустрии» и «проститутки», по-видимому, считаются равнозначными, и не ясно, следует ли понимать так, что сводничество и проституция - это одно и то же.
Child prostitution, which is associated with extreme poverty and the dissolution of family life, is another violation of the rights of the child and another source of HIV infection. Детская проституция, которая связана с крайней нищетой и распадом семьи, является еще одним нарушением прав ребенка и еще одним источником ВИЧ-инфекции.
(b) The lack of sex education in schools, which has led to great ignorance among children and resulted in many cases of sexually transmitted diseases in children, as well as a belief among many children that prostitution is a glamorous and prestigious way of life. Ь) По причине отсутствия программ полового воспитания в школах многие дети плохо разбираются в вопросах половой жизни, что часто является причиной заражения детей заболеваниями, передаваемыми половым путем, и существования среди них мнения о том, что проституция обеспечивает привлекательный и престижный образ жизни.
Individual elements prescribed in the definition of "trafficking in persons", such as coercion, abduction or prostitution, need not be criminalized, although States parties are not precluded from establishing supplementary offences corresponding to those elements that could also support the purpose of the Protocol. Нет необходимости в криминализации отдельных элементов, предусматриваемых определением "торговля людьми", таких, как принуждение, похищение или проституция, хотя ничто не препятствует государствам-участникам устанавливать дополнительные составы преступлений, отвечающих этим элементам, что также может содействовать достижению цели Протокола.
The UN Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children has concluded that: For the most part, prostitution as actually practised in the world usually does satisfy the elements of trafficking. Специальный докладчик по аспектам прав человека жертв торговли людьми, особенно женщинами и детьми, сделала следующий вывод: «В большей своей части проституция, как она фактически практикуется в мире, обычно удовлетворяет признакам торговли людьми.
While not all cases of sexual exploitation and abuse will amount to criminal conduct, a number of cases did involve allegations of criminal conduct, depending upon the jurisdiction, such as sexual intercourse with a minor, rape, prostitution and sexual assault. Хотя не все случаи сексуальной эксплуатации и надругательства будут равнозначными преступным деяниям, ряд таких случаев действительно связан с утверждениями о таких преступных деяниях, в зависимости от юрисдикции, как половые сношения с несовершеннолетним лицом, изнасилование, проституция и сексуальное посягательство.
The representative noted that trafficking in women and prostitution, potentially associated with the strip clubs that started to open in 1990, were becoming growing concerns for the Icelandic authorities. Представительница отметила, что торговля женщинами и проституция, которые, возможно, обусловлены деятельностью стриптиз-клубов, которые начали открываться с 1990 года, вызывают все большую озабоченность у властей Исландии.
It then focuses briefly on serfdom, forced labour, debt bondage, migrant workers, trafficking in persons, prostitution, forced marriage, the sale of wives and other issues, before discussing international monitoring mechanisms. Затем в нем кратко затрагиваются крепостное состояние, принудительный труд, долговая кабала, положение трудящихся-мигрантов, торговля людьми, проституция, принудительные браки, брачная торговля и прочие вопросы, после чего рассматриваются международные механизмы контроля.
It is this element of coercion and lack of free will that clearly makes forced prostitution a contemporary manifestation of slavery as defined in the general international instruments concerned with slavery, as well as the Suppression of Traffic Convention. Именно в силу этого элемента принуждения и отсутствия свободной воли принудительная проституция однозначно является одним из современных проявлений рабства, как это определено в общих международных соглашениях, касающихся проблемы рабства, а также в Конвенции о борьбе с торговлей с людьми.
Of the three elements of the Special Rapporteur's mandate, child prostitution is the most problematic in Morocco and occurs in each of the five cities visited by the Special Rapporteur. Из трех элементов, предусмотренных мандатом Специального докладчика, детская проституция в Марокко вызывает наибольшее беспокойство, в чем могла убедиться Специальный докладчик во всех пяти городах, которые она посетила.
The Government was seeking to ensure the wider integration of women in the tourism field, although the negative aspects associated with that sector, such as sex tourism, prostitution and sexual exploitation of young girls, would be monitored. Правительство стремится отслеживать меры по обеспечению более широкого привлечения женщин к деятельности в сфере туризма, несмотря на сохранение связанных с этим сектором негативных аспектов, таких, как существование сексуального туризма, проституция и сексуальная эксплуатация девушек.
As prostitution is not a crime in Cuba, the use of criminal procedure, such as imprisonment, forced labour in agriculture and restriction of visiting time to a few hours, violate their rights to due process of law. Поскольку проституция преступлением на Кубе не является, то использование таких мер уголовного пресечения, как тюремное заключение, принудительные работы в сельском хозяйстве и ограничение времени посещения таких лиц несколькими часами, является нарушением их прав на надлежащую законную процедуру.
Some are smuggled into the various countries, while others end up in various types of human trafficking such as forced marriage, prostitution, or forced labour. Некоторые из них незаконно вывозятся в разные государства, в то время как другие становятся жертвами различных видов торговли людьми для таких целей, как принудительный брак, проституция или принудительный труд.
Rape, sexual slavery, enforced prostitution, enforced pregnancy, mass rape and other forms of sexual and gender-based persecution must be specifically listed as war crimes, crimes against humanity and grave breaches of the human rights of women. Изнасилование, сексуальное рабство, вынужденная проституция, насильственная беременность, массовые изнасилования и другие формы сексуального и основанного на половой принадлежности преследования должны быть конкретно перечислены в качестве военных преступлений, преступлений против человечности и прочих грубых нарушений человеческих прав женщин.
Child labour was a function of poverty and under-development, rather than a wilful violation of the rights of the child, although the distinction became blurred in the most extreme cases such as forced or bonded labour, child prostitution and so forth. Детский труд в большей степени, чем преднамеренное нарушение прав ребенка является следствием нищеты и низкого уровня развития, хотя это различие стирается в таких крайних случаях, как подневольный труд или рабство, детская проституция и т.д.
While the Committee notes that begging, drug abuse and trafficking and child prostitution are not major problems in the country at present, the Committee recommends that the Government monitor these issues closely with a view to their early prevention. Несмотря на то, что в настоящее время нищета, злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот и детская проституция не являются на Кубе серьезными проблемами, Комитет рекомендует правительству внимательно следить за этими вопросами в целях своевременного предотвращения этих проблем.
It was very pleasing to note the existence of those two standard-setting texts, one of which raised to 18 the age of recruitment and involvement in armed conflicts and the other provided a sound definition of prostitution, pornography and the sale of children. Можно только выразить удовлетворение в связи с появлением этих нормативно-правовых документов, в одном из которых минимальный возраст для вербовки и участия в военных действиях увеличивается до 18 лет, а в другом дается согласованное определение таких понятий, как детская проституция, детская порнография и торговля детьми.