| Trends in the prostitution market have moved prostitution from the streets into massage parlours, to escort prostitution and other less visible types of prostitution. | На рынке проституции появились новые тенденции - проституция ушла с улиц в массажные кабинеты, в эскортную проституцию и другие менее заметные виды проституции. |
| While prostitution was legal, enforced prostitution and exploitation for sexual purposes was prohibited under the Criminal Code. | Хотя проституция является законной, принуждение к проституции и эксплуатация в сексуальных целях запрещены Уголовным кодексом. |
| Thus, all forms of prostitution, even voluntary prostitution, were prohibited. | Таким образом, все формы проституции, даже добровольная проституция, запрещены. |
| Since prostitution is not legal, sanctions have focused on suppression and prevention of prostitution rather than protection of prostitutes from exploitation. | Поскольку проституция не запрещена, меры наказания скорее направлены на искоренение и предупреждение проституции, чем на защиту проституток от эксплуатации. |
| The report notes that prostitution, as well as drawing persons into prostitution, is illegal in Tajikistan. | В докладе отмечается, что проституция, а также вовлечение лиц в занятие проституцией являются незаконными в Таджикистане. |
| In reply to several questions related to prostitution, the representative stated that prostitution was not legal in Nicaragua. | В связи с несколькими вопросами, касающимися проституции, представитель сообщила, что в Никарагуа проституция запрещена законом. |
| However, coercive prostitution and exploitation of child prostitution will remain criminal offences and will carry more severe punishment than under the current legislation. | Однако принудительная проституция и эксплуатация детской проституции по-прежнему будут считаться уголовными преступлениями, и за них будут применяться более строгие наказания, чем предусмотренные в действующем законодательстве. |
| Homosexual prostitution was very rare and there was only one known case of a transvestite being involved in prostitution. | Гомосексуальная проституция является весьма редким явлением - известно лишь об одном случае, когда проституцией занимался гомосексуалист. |
| Nevertheless, prostitution as well as the exploitation of prostitution is included here in the illegal economy. | Тем не менее проституция, как и эксплуатация проституции, включается в сферу незаконной экономики. |
| Priority theme: Human rights dimension of prostitution - legalization/criminalization and exploitation of prostitution. | Приоритетная тема: проституция и права человека - легализация/криминализация и эксплуатация проституции. |
| Since prostitution was linked to poverty, prosecuting and imprisoning women for prostitution was a kind of double victimization. | Поскольку проституция связана с нищетой, то привлечение к судебной ответственности и заключение женщин в тюрьму за проституцию в определенной степени делает их дважды потерпевшими. |
| Concerning the issue of child prostitution, the delegation indicated that Guyana did not have widespread child prostitution. | Переходя к проблеме детской проституции, делегация отметила, что в Гайане детская проституция не имеет массового характера. |
| The Government's strategy on prostitution, published in January 2006, challenges the view that street prostitution is inevitable. | В разработанной правительством стратегии борьбы с проституцией, обнародованной в январе 2006 года, оспаривается мнение, согласно которому уличная проституция является неизбежной. |
| What amounts to prostitution, living on the earnings of prostitution, procurement for prostitution and other associated terms were judicially defined in a number of cases. | По целому ряду дел суд дал свое определение понятиям "проституция", "проживание на деньги, поступаемые от проституции", "вовлечение в занятие проституцией", а также связанных с этим терминов. |
| Child prostitution is usually dealt with under legislation designed to cope with prostitution generally, and attacks the instigator of the prostitution or those living off the earnings from prostitution. | Детская проституция преследуется обычно на основании законодательства, предназначенного для борьбы с проституцией в целом и направленного против подстрекателей к проституции или тех, кто живет за счет проституции. |
| Please clarify whether prostitution is considered a criminal offence in the State party and whether women engaged in prostitution are penalized. | Просьба прояснить, считается ли проституция уголовным преступлением в законодательстве государства-участника, и подвергаются ли женщины, занимающиеся проституцией, наказанию. |
| According to this law, prostitution per se is not a crime but prostitution in public places and soliciting is a crime. | В соответствии с этим законом, проституция сама по себе преступлением не является, однако занятие проституцией в общественных местах и навязывание сексуальных услуг квалифицируется как преступление. |
| That instrument sought the punishment of persons who exploited the prostitution of women: it did not criminalize prostitution. | Этим документом предусматривается наказание тех, кто эксплуатирует женскую проституцию: сама же проституция преступлением, по смыслу данной Конвенции, не считается. |
| Child prostitution was strictly prohibited; juvenile judges had jurisdiction in that area and could place a minor suspected of prostitution in a rehabilitation centre. | Детская проституция строго запрещена; судьи по делам несовершеннолетних обладают компетенцией в этой области и могут поместить несовершеннолетнего, подозреваемого в проституции, в реабилитационный центр. |
| Child prostitution and the trafficking of children for the purpose of prostitution is rapidly becoming a serious human rights problems in Cambodia. | Детская проституция и незаконная торговля детьми в целях проституции быстро приобретают в Камбодже масштабы серьезных проблем в области прав человека. |
| In reply to questions, the representative explained that regulated prostitution was not banned because it curtailed clandestine prostitution and protected minors from abuses. | Отвечая на вопросы, касающиеся регулирования проституции, представитель разъяснила, что законом регулируемая проституция не запрещена, поскольку это содействует снижению уровня нелегальной проституции и обеспечивает защиту несовершеннолетних от злоупотреблений. |
| There is no punishment for prostitution itself but rather for the exploitation of prostitution by third parties. | Проституция сама по себе не наказуема, и наказанию подлежит только эксплуатация занятия проституцией третьими лицами. |
| Sections 131-134 of the Penal Code Act of Uganda outlaws acts associated with prostitution and not the act of prostitution. | В статьях 131-134 Уголовного кодекса Уганды запрещены действия, связанные с проституцией, но не сама проституция. |
| Ms. González said that while prostitution apparently was not a crime, living from the proceeds of prostitution was a crime. | Г-жа Гонсалес говорит, что, хотя проституция не рассматривается в качестве преступления, проживание на доходы от проституции является преступным деянием. |
| Although prostitution is not a crime in the MSAR, the activities of exploitation of prostitution are typified under various autonomous crimes. | Хотя проституция не считается преступлением в САРМ, виды деятельности, связанные с эксплуатацией проституции, классифицируются в рамках самостоятельных различных преступлений. |