Английский - русский
Перевод слова Prostitution

Перевод prostitution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проституция (примеров 1441)
While prostitution is not penalized - it is not legal, either. Хотя проституция не является уголовным преступлением, она, однако, не считается законным видом деятельности.
Noting that trafficking in women was a major problem throughout the Caribbean region, she asked whether prostitution was legal in Guyana. Отмечая, что торговля женщинами является общей проблемой во всех странах Карибского бассейна, оратор задает вопрос, узаконена ли проституция в Гайане.
In spite of government efforts, prostitution has now developed to the extent that it comprises an industry, one that involves a great number of people and produces a considerable economic output. Несмотря на усилия правительства, проституция в начале XXI века развита настолько, что стала бизнесом, в который вовлечено большое количество людей и который производит значительный экономический доход.
Indeed, the words "sex workers" and "prostitutes" appeared to be interchangeable and it was not clear whether pimping and prostitution should be taken to mean the same thing. Действительно, слова «работники секс-индустрии» и «проститутки», по-видимому, считаются равнозначными, и не ясно, следует ли понимать так, что сводничество и проституция - это одно и то же.
You think this is prostitution? Ты думаешь это проституция?
Больше примеров...
Проституток (примеров 379)
It avoided describing prostitution as immoral and beyond the pale of the law, which tended to further marginalize and exacerbate the exploitation of prostitutes, and was aimed at providing them with legal protections. Он не допускает рассмотрение проституции в качестве деятельности, аморальной и выходящей за пределы, предусмотренные законом, что, как правило, еще больше маргинализует и усиливает эксплуатацию проституток, и направлен на предоставление им юридической помощи.
The study will be both quantitative and qualitative and will look into the underlying reasons for the purchase of prostitution, whether the purchase of sex occurred inside or outside Denmark, whether the sex was bought from Danish or foreign prostitutes, etc. Данное исследование будет носить как качественный, так и количественный характер; задача его - проанализировать причины обращения к услугам проституток, а также выявить, приобретались ли услуги сексуального характера в Дании или за ее пределами, являлись ли проститутки гражданками Дании или иностранками и т. д.
FI stated that the failure of the Prostitution Act was evident by the deplorable working conditions that existed for prostitutes, the lack of health care with women not having medical insurance, and the lack of employment contracts. МОФ заявила, что недейственность Закона о проституции является очевидной, о чем говорят достойные сожаления условия труда проституток, отсутствие медицинской помощи для женщин, не имеющих медицинской страховки, и отсутствие трудовых договоров.
Article 170-A.- The mere supply or offer of third-party prostitution services shall be liable to a prison term of between four and eight years. Статья 170-A. Предложение или обещание услуг третьих лиц в качестве проституток наказывается лишением свободы на срок от четырех до восьми лет.
The Committee also expresses concern that the continued criminalization of prostitution has a disproportionate impact on prostitutes rather than on the prosecution and punishment of pimps and traffickers. Комитет выражает также озабоченность по поводу того, что сохранение уголовной ответственности за проституцию в большей мере затрагивает проституток, нежели сутенеров и торговцев людьми.
Больше примеров...
Проститутки (примеров 81)
A conviction could also hinder a prostitute's ability to move out of prostitution to another occupation or business. Судимость тоже может стать для проститутки препятствием, для того чтобы порвать со сферой сексуальных услуг и заняться другим родом деятельности или профессией.
Most of the girls involved in prostitution are between the ages of 15 and 18, although girls younger than 15 began to become involved in 1993. Большинство девушек, занимающихся проституцией, находятся в возрасте от 15 до 18 лет, хотя уже в 1993 году были зарегистрированы проститутки в возрасте до 15 лет.
The study will be both quantitative and qualitative and will look into the underlying reasons for the purchase of prostitution, whether the purchase of sex occurred inside or outside Denmark, whether the sex was bought from Danish or foreign prostitutes, etc. Данное исследование будет носить как качественный, так и количественный характер; задача его - проанализировать причины обращения к услугам проституток, а также выявить, приобретались ли услуги сексуального характера в Дании или за ее пределами, являлись ли проститутки гражданками Дании или иностранками и т. д.
Therefore, the delegation should indicate what kind of legislation was in place to deal with prostitution and trafficking in women and clear up the ambiguity and contradictions running through the report. Действительно, слова «работники секс-индустрии» и «проститутки», по-видимому, считаются равнозначными, и не ясно, следует ли понимать так, что сводничество и проституция - это одно и то же. Кроме того, мера наказания за сводничество является чрезвычайно мягкой.
Prostitution had been criminalized, but she would like to know whether the clients were also punished and how prostitutes were protected from violence and exploitation. Проституция определена в качестве преследуемого в уголовном порядке деяния, но вместе с тем она хотела бы знать, подлежат ли уголовному преследованию также клиенты и каким образом защищены проститутки от насилия и эксплуатации.
Больше примеров...
Проститутками (примеров 47)
He runs dope, rackets and prostitution. Он занимается рэкетом, наркотиками и проститутками.
HRW stated that trafficking of North Korean women and girls to a neighbouring country persists, especially near the border, and that victims are often abducted or duped into marriage, prostitution, or sexual slavery. ХРУ отметило, что незаконные поставки северокорейских женщин и девушек в соседнюю страну сохраняются, особенно в районе границы, и что жертвы часто подвергаются похищениям или обманным путем выдаются замуж, становятся проститутками или сексуальными рабынями.
Rather, 'exploitation of prostitution' applies where the circumstances in which women are being prostituted are themselves exploitative - for example, if women are being held in sexual servitude, or child prostitutes are involved. Скорее понятие "эксплуатация проституции" применимо в случаях, когда женщины-проститутки подвергаются индивидуальной эксплуатации - например, если женщины содержатся в сексуальном рабстве или в случае с малолетними проститутками.
In addition, the Government has established 110 women's welfare counselling centres to provide counselling and guidance to women who are engaged in prostitution, women fleeing domestic hardship, and those who are highly likely to resort to prostitution. Кроме того, правительством было создано 110 женских центров социальной помощи для консультирования женщин, вовлеченных в проституцию; женщин, которых нужда заставила покинуть свои семьи; и женщин, которые потенциально могут стать проститутками.
Prostitution is considered highly immoral, and loitering or soliciting for prostitution in public are not tolerated. Проституция считается занятием в высшей степени аморальным, и общество нетерпимо относится к публичному приставанию и предложению проститутками своих услуг.
Больше примеров...
Занятие (примеров 508)
place and keep individuals in prostitution by means of coercion or deception вовлечение отдельных лиц в занятие проституцией и удержание их путем принуждения или обмана;
She understood that prostitution was not illegal but the recruitment of prostitutes or organization of prostitution was illegal. Насколько известно оратору, занятие проституцией не считается уголовно наказуемым деянием, однако вовлечение в занятие проституцией или организация проституции относятся к разряду уголовных преступлений.
However, several delegations expressed the view that it was essential to distinguish the victims of prostitution from those who had chosen to engage in prostitution. Вместе с тем несколько делегаций выразили то мнение, что чрезвычайно важно провести различие между жертвами проституции и теми лицами, которые сами выбрали занятие проституцией.
Since prostitution, even when tolerated socially, operates largely outside the law, prostitutes continually endure physical and sexual violence and their "handlers" typically prevent those who wish to escape prostitution from being able to do so. Поскольку проституция, даже если ее терпит общество, в большинстве случаев является делом противозаконным, проститутки постоянно подвергаются физическому и сексуальному насилию и их «боссы» обычно перекрывают дорогу тем, кто решил бросить это занятие.
The chief purpose of these measures is to detect cases of trafficking in persons, procurement, maintenance of dens of vice, recruitment for prostitution, and abduction and unlawful deprivation of liberty for purposes of sexual exploitation. Проводятся профилактические мероприятия, основной задачей которых является выявление фактов торговли людьми, сводничества, притоносодержания, вовлечение в занятие проституцией, похищения людей и незаконного лишения свободы с целью сексуальной эксплуатации.
Больше примеров...
Притонов (примеров 50)
It is only when criminal offences occur that the facts of keeping dens of vice and enticing minors into prostitution are brought out. Факты содержания притонов и вовлечения несовершеннолетних в проституцию выявляются только при возникновении уголовных правонарушений.
Establishment or maintenance of dens of prostitution, and procuring Организация или содержание притонов для занятия проституцией и сводничество
According to the Ministry for Home Affairs, crimes such as the organization and keeping of brothels for procuring and prostitution are, for the most part, committed by divorced women and unemployed single mothers with dependent children. По данным МВД такие преступления, как организация и содержание притонов для занятия сводничеством и проституцией совершают, в основном, разведенные женщины, матери-одиночки, имеющие на иждивении несовершеннолетних детей и не имеющие постоянного места работы.
The statistics in Table 1, issued by the Ministry of Interior, show the number of offenses of rape, prostitution and running a prostitution establishment during 2008-2010. В представленной Министерством внутренних дел таблице 2 содержатся статистические данные о количестве преступлений за период 2008 - 2010 годов, связанных с изнасилованиями, занятием проституцией и содержанием притонов для занятий проституцией.
(e) Repeal legislative provisions on "vice establishment" and afford enhanced protection to women in prostitution, including exit programmes for those who wish to leave prostitution. ё) отменить законодательные положения, касающиеся "содержания притонов", и обеспечить повышенную защиту женщин, занимающихся проституцией, включая "программы выхода" для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.
Больше примеров...
Проституирование (примеров 2)
Research has shown that the prostitution of some young women involves using sex as a means of satisfying material needs, not for survival. Проведенные исследования показывают, что проституирование некоторых молодых людей связано с использованием сексуальности как одного из средств для удовлетворения материальных потребностей, которое, однако, не является средством выживания.
In view of practices such as dowry-related debt, the immolation of widows (sati) and the prostitution of children for religious reasons, it was to be wondered whether the structure of Indian society did not constitute a real incitement to crime. В свете таких явлений, как долговая кабала, связанная с приданым, сожжение жены в случае смерти мужа (сати) и проституирование детей по религиозным мотивам, возникает вопрос о возможном стимулировании преступности самими институтами индийского общества.
Больше примеров...
Сводничество (примеров 94)
What is punishable is benefiting from prostitution, which is punishable under 367 of the Criminal Code, as the offence of pimping. Наказанию подвергаются лица, извлекающие выгоду из занятия проституцией, действия которых подпадают под раздел 367 Уголовного кодекса и квалифицируются как сводничество.
Article 191. Procurement. A person who, for purposes of profit or to satisfy the wishes of a third party, promotes, facilitates or encourages prostitution, without distinction as to gender, shall be subject to a fine of 500 to 2,000 quetzales. Так, статья 191, Сводничество, гласит: «Лицо, которое с целью получения доходов или удовлетворения желаний другого лица содействует или покровительствует проституции, независимо от пола этого лица, наказывается штрафом в размере от пятисот до тысячи кетсалей.
They included recruiting people into prostitution; establishing or maintaining premises for prostitution or procuring; the illicit distribution of pornographic materials or objects or of publications glorifying cruelty and violence; the committing of outrages against corpses or their places of burial; and cruelty to animals. К их числу относятся вовлечение в занятие проституцией; организация или содержание притонов для занятия проституцией и сводничество; незаконное распространение порнографических материалов или предметов или произведений, пропагандирующих культ жестокости и насилия; надругательство над телами умерших и местами их захоронения; и жестокое обращение с животными.
Recruitment for prostitution, and the establishment or maintenance of dens of prostitution or procuring, are subject to criminal prosecution. Предусмотрена уголовная ответственность за вовлечение в занятие проституцией, организацию или содержание притонов для занятия проституцией и сводничество.
Results of the Act on the Punishment of Procuring Prostitution and Associated Acts that has entered into effect in September 2004 are as follows: The number of brothels have been on a steady decrease. Благодаря Закону о наказании за сводничество и связанные с ним действия: Количество публичных домов неуклонно сокращается.
Больше примеров...
Сферы сексуальных услуг (примеров 26)
Sex workers are subject to monthly inspection as a condition of the permit authorizing them to engage in prostitution. Работники и работницы сферы сексуальных услуг обязаны проходить такой контроль ежемесячно, и без него невозможно получить удостоверение, дающее право на занятие проституцией.
Following the enactment of the Prostitution Reform Act, DOL produced 'A Guide to Occupational Health and Safety in the New Zealand Sex Industry', to provide accessible information about safe practice in this sector. После принятия закона о реформирования сферы сексуальных услуг министерство труда выпустило Справочник о гигиене и охране труда в сфере сексуальных услуг в Новой Зеландии, в котором представлена доступная информация о технике безопасности в этом секторе.
The Prostitution Law Review Committee made a series of recommendations based on the research for government departments, NGOs, local government, and the sex industry. На основании проведенных обследований Комитет по рассмотрению действия Закона о сфере сексуальных услуг внес ряд рекомендаций для правительственных департаментов, НПО, местных органов власти и сферы сексуальных услуг.
the operation of the Prostitution Reform Act 2003 and its impact on the sex industry (it is unlawful for non-permanent residents to be involved) осуществление Закона о реформировании сферы сексуальных услуг 2003 года и его последствий для сферы сексуальных услуг (Закон запрещает лицам, не имеющим разрешения на постоянное проживание, оказывать сексуальные услуги);
The Holy See rejects the characterization of persons who engage in prostitution as sex workers, as that can give the false impression that prostitution could somehow be a legitimate form of work. Святой Престол отвергает идею о том, чтобы называть людей, занимающихся проституцией, работниками сферы сексуальных услуг, поскольку может сложиться ложное впечатление, что проституция по той или иной причине может стать одной из законных форм трудовой деятельности.
Больше примеров...
Публичных (примеров 95)
She was alarmed at the position taken by the Government and people of the Netherlands, in tolerating the free operation of houses of prostitution. Она выражает тревогу по поводу позиции правительства и населения Нидерландов, допускающих свободное существование публичных домов.
The Criminal Code provides appropriate punishment for the involvement of juveniles in prostitution and for the maintenance of brothels. За вовлечение несовершеннолетних девочек в проституцию, за содержание публичных домов по уголовному кодексу предусматривается соответствующее наказание.
Where a minor is involved, the law provides for the removal of any minor from any brothel or premises used for the purposes of prostitution. В отношении участия несовершеннолетних лиц законодательство предусматривает удаление любого несовершеннолетнего из любых публичных домов или помещений, используемых для целей занятия проституцией.
As such the Criminal Code of the British Virgin Islands includes language such as "causing or encouraging prostitution, etc. of a girl under sixteen", "keeping brothels" and "letting premises for use as brothel". В этой связи Уголовный кодекс Британских Виргинских островов включает такие формулировки, как "принуждение или поощрение к занятию проституцией и т. п. девушек до шестнадцати лет", "содержание публичных домов" и "предоставление помещений для использования в качестве публичного дома".
(c) In brothels or areas where prostitution is tolerated, premises where gambling takes place and/or alcoholic beverages or other substances are sold that could be injurious to an adolescent's moral and social development; с) В публичных домах или зонах терпимости, в местах азартных игр, в сфере продажи алкогольных напитков и других местах, которые могут нанести ущерб моральному и социальному развитию подростков;
Больше примеров...