Английский - русский
Перевод слова Prostitution

Перевод prostitution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проституция (примеров 1441)
Furthermore, she wished to know whether prostitution was regarded as a phenomenon that needed to be regulated. Кроме того, оратор хотела бы узнать, рассматривается ли проституция как явление, нуждающееся в регулировании.
He also fails to understand why brothels and prostitution were mentioned in connection with the employment and education of women. Ему также непонятно, почему в связи с вопросом о занятости и образовании женщин упоминались публичные дома и проституция.
Some activities, for example the production and distribution of alcohol, or prostitution, may be illegal in one country and legal in another. Некоторые виды деятельности, например производство и распространение алкогольной продукции или проституция, могут считаться незаконными в одной стране, но являться вполне законными в другой.
With regard to the definition of child prostitution, the observer for the Syrian Arab Republic proposed the following definition: "Child prostitution means engaging in any unlawful sexual acts with a child, or inciting, or rendering such acts attractive to the child". Коснувшись понятия детской проституции, наблюдатель от Сирийской Арабской Республики предложила следующее определение: "Детская проституция означает совершение любых незаконных половых актов с ребенком или склонение к ним ребенка или представление ребенку таких актов в привлекательной форме".
Prostitution, unfortunately, becomes a way of earning their living. К сожалению, проституция стала для них способом заработать на жизнь.
Больше примеров...
Проституток (примеров 379)
There is co-operation between the Norwegian and Russian authorities, and border checks have been made more comprehensive in order to prevent prostitution. Поддерживается сотрудничество и между норвежскими и российскими властями, позволяющее проводить более тщательные пограничные проверки для предотвращения ввоза проституток в страну.
It recommends that a holistic approach be pursued in order to facilitate the reintegration of prostitutes into Kenyan society and urges the State party to provide rehabilitation and other programmes to women exploited in prostitution. Он рекомендует использовать целостный подход для содействия социальной реинтеграции проституток в кенийское общество и настоятельно призывает государство-участника предусмотреть реабилитационные и другие программы для женщин, эксплуатируемых в рамках проституции.
The Committee is concerned about reports regarding the great increase in prostitution and, in particular, at the number of girl street children who are exploited as prostitutes. Комитет обеспокоен сообщениями о расширении масштабов проституции и, в частности, о росте числа беспризорных девочек, которые эксплуатируются в качестве проституток.
Most come from poor provinces such as Prey Veng, Svay Rieng, Kandal and Kompong Cham where they are deceived and sold into prostitution. Большинство проституток - выходцы из таких бедных провинций, как Прей Венг, Свай Риенг, Кандал и Компонг Чам, где они становятся жертвами обмана и объектом для продажи в проститутки.
The New Zealand Prostitutes' Collective had been portrayed as an institution unique to New Zealand; she hoped that it would remain so, and that the New Zealand Government would reconsider the legalization of prostitution. Коллектив проституток Новой Зеландии в Новой Зеландии, и она надеется, что он таковым и останется и что правительство Новой Зеландии откажется от легализации проституции.
Больше примеров...
Проститутки (примеров 81)
At these prices, I can see why someone would turn to prostitution for a drink. С такими ценами, я не удивлён, что некоторые готовы пойти в проститутки за стаканчик.
Mr. Reyes Rodríguez said that, in Cuba, prostitution was not characterized as a crime and that prostitutes in rehabilitation centres were there because of their involvement in other illegal activities. Г-н Рейес Родригес говорит, что на Кубе проституция не рассматривается в качестве преступления и что проститутки находятся в центрах реабилитации по причине их причастности к другим незаконным деяниям.
The Committee urges the State party to amend its Penal Code so that prostitutes are not criminally prosecuted and punished, and to provide adequate support programmes for women who wish to leave prostitution. Комитет настоятельно призывает государство-участник внести поправки в его Уголовный кодекс, с тем чтобы проститутки не подвергались уголовному преследованию и наказанию, а также обеспечить надлежащую поддержку в деле реализации программы для женщин, желающих прекратить занятие проституцией.
If victims of forced prostitution and former prostitutes are prepared to start a new business upon completion of vocational training, they are provided with a loan of maximum of 30 million Korean Won (equivalent to USD 30,000). Если жертвы принудительной проституции и бывшие проститутки демонстрируют желание по завершении профессионального обучения начать новое дело, им предоставляется заем в размере, не превышающим 30 млн. корейских вон (эквивалентно 30 тыс. долл. США).
On the subject of prostitution, she wished to be clear that it was the exploiters and not the prostitutes who were penalized, and requested specific data on prosecutions, convictions and sentencing of sexual exploiters. Касаясь проблемы проституции, она хотела бы убедиться в том, что наказанию подвергаются не проститутки, а лица, которые их эксплуатируют, и просит предоставить конкретные данные о количестве случаев возбуждения уголовных дел, осуждения виновных и вынесения приговоров в отношении лиц, занимающихся сексуальной эксплуатацией.
Больше примеров...
Проститутками (примеров 47)
Now he said they had a prostitution problem recently. Он говорит, у них недавно были проблемы с проститутками.
Since prostitution was essentially an economic problem, the reporting State should specify whether consideration had been given to measures to help prostitutes find alternative sources of income. Поскольку проституция является главным образом экономической проблемой, отчитывающемуся государству следует указать, рассматриваются ли меры, способствующие поиску проститутками альтернативных источников дохода.
While there is no explicit provision distinguishing between prostitutes and other persons in cases of violence, the exercise of prostitution will be used by the defence as mitigating circumstance for the perpetrators, indicating the social ostracism to which recognized prostitutes are subject. Хотя четкого положения, проводящего различие между проститутками и прочими лицами в случаях насилия, нет, занятие проституцией может использоваться защитой как смягчающее обстоятельство в пользу правонарушителя со ссылкой на социальный остракизм, которому подвергаются лица, известные как проститутки.
According to it, the amendments have in no way improved the position or legal protection of women acting or having acted as prostitutes, nor have they made a positive change in the reasons or circumstances that have lead to the women being engaged in prostitution. По ее мнению, предлагаемые поправки никоим образом не улучшили положение или правовую защиту женщин, которые являются или были проститутками, и не принесли положительных перемен в том, что касается причин или обстоятельств, которые толкают женщину к занятию проституцией.
Legalization of prostitution gives men moral and social permission to practice prostitution, and hence, to demand more women and girls for commercial sexual exploitation ultimately leading to an increase in sex trafficking. Легализация проституции дает мужчинам моральное право и согласие общества на секс с проститутками и, таким образом, на то, чтобы большее число женщин и девочек подвергалось коммерческой сексуальной эксплуатации, что в конечном счете повышение спроса приводит к увеличению торговли людьми для использования в целях секса.
Больше примеров...
Занятие (примеров 508)
The third paragraph of article 358 of the Criminal Law stipulates that recruiting or transporting other persons for prostitution or helping to organize prostitution in other ways also constitutes a crime. В соответствии с этим положением вовлечение в занятие проституцией, перевозка людей для организации проституции или другие деяния, связанные с оказанием содействия в организации проституции, представляют собой преступление.
94.13. Intensify measures to address factors driving women and girls into prostitution (Poland); 94.13 активизировать меры по борьбе с факторами, толкающими женщин и девочек на занятие проституцией (Польша);
Pursuant to article 114 of Criminal Code of the Republic of Albania, urging mediation or reception of payment for practice of prostitution is punished by penalty or by imprisonment up to 5 years. В соответствии со статьей 114 Уголовного кодекса Республики Албании, принуждение к посредничеству или получению платы за занятие проституцией карается штрафом или тюремным заключением на срок до 5 лет.
As the State party acknowledged that poverty was a root cause of prostitution and trafficking, further information would be welcome on measures it had taken to stop women entering the sex trade. Поскольку государство-участник признает, что главной причиной проституции и торговли людьми является нищета, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о принимаемых мерах с целью покончить с вовлечением женщин в занятие проституцией.
Prostitution is not in itself a criminal offence. Само по себе занятие проституцией не является уголовным преступлением.
Больше примеров...
Притонов (примеров 50)
In 2005, more than 1,000 offences involving the organization of prostitution, including the keeping of brothels, were registered. В истекшем году также было зарегистрировано свыше тысячи преступлений, связанных с организацией занятия проституцией, в том числе с содержанием притонов.
Establishing or maintaining premises for prostitution carried a penalty of imprisonment for three to five years (art. 271). Создание или содержание притонов для занятия проституцией карается лишением свободы на срок до 5 лет (статья 271).
She stated that the law did not establish criminal liability for prostitution, but corruption of minors, keeping of brothels and procuring for pecuniary gain were considered criminal offences. Она заявила, что закон не предусматривает уголовной ответственности за проституцию, однако развращение малолетних, содержание притонов разврата и сводничество с корыстной целью рассматриваются в качестве уголовных преступлений.
The same act, committed by an organized group, and also by a person who has previously been convicted for recruiting for prostitution or for establishing or maintaining dens or for procuring, shall be punishable by deprivation of liberty for from three to seven years. То же деяние, совершенное организованной группой, а равно лицом, ранее судимым за вовлечение в занятие проституцией либо организацию или содержание притонов либо сводничество, наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет.
(e) Repeal legislative provisions on "vice establishment" and afford enhanced protection to women in prostitution, including exit programmes for those who wish to leave prostitution. ё) отменить законодательные положения, касающиеся "содержания притонов", и обеспечить повышенную защиту женщин, занимающихся проституцией, включая "программы выхода" для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.
Больше примеров...
Проституирование (примеров 2)
Research has shown that the prostitution of some young women involves using sex as a means of satisfying material needs, not for survival. Проведенные исследования показывают, что проституирование некоторых молодых людей связано с использованием сексуальности как одного из средств для удовлетворения материальных потребностей, которое, однако, не является средством выживания.
In view of practices such as dowry-related debt, the immolation of widows (sati) and the prostitution of children for religious reasons, it was to be wondered whether the structure of Indian society did not constitute a real incitement to crime. В свете таких явлений, как долговая кабала, связанная с приданым, сожжение жены в случае смерти мужа (сати) и проституирование детей по религиозным мотивам, возникает вопрос о возможном стимулировании преступности самими институтами индийского общества.
Больше примеров...
Сводничество (примеров 94)
Prohibition of human trafficking is legislated in the Criminal Code, the Act on Heavy Penalty for Certain Crimes, and the Act on Punishment of Procuring Prostitution and Associated Acts. Запрещение торговли людьми предусмотрено Уголовным кодексом, Законом о серьезных наказаниях за определенные преступления, Законом о наказании за сводничество и связанные с ним действия.
Establishment or maintenance of dens of prostitution, and procuring Организация или содержание притонов для занятия проституцией и сводничество
Procuring and soliciting for purposes of prostitution was illegal and she noted that, for example, the city of Luxembourg had taken a series of measures to control the number of prostitutes in the area of the train station. Сводничество и домогательство в целях проституции запрещены законом, и она отмечает, что, в частности, город Люксембург принял ряд мер по ограничению числа проституток в районе вокзала.
Sexual and psychological violence can occur within the community and may take the form of rape, sexual ill-treatment and intimidation in schools, hospitals and prisons, and in the practice of procuring and forced prostitution. Сексуальное и психологическое насилие может иметь место в рамках общины, где можно столкнуться с такими его формами, как изнасилования, сексуальные надругательства и запугивания в учебных заведениях, больницах и тюрьмах, а также сводничество и принудительная проституция.
Pimping, or providing premises for the purposes of illegal consumption of narcotic drugs or psychotropic substances, for organising illegal gambling, or for prostitution, is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. Сводничество, или предоставление помещений для незаконного потребления наркотиков или психотропных веществ, для организации незаконного игорного бизнеса или для занятия проституцией, наказывается штрафом или лишением свободы на срок до 5 лет.
Больше примеров...
Сферы сексуальных услуг (примеров 26)
Review of the Prostitution Reform Act found significant improvements for sex workers Обзор Закона о реформировании сферы сексуальных услуг привел к значительным улучшениям в интересах работников секс-индустрии
The Prostitution Law Review Committee made a series of recommendations based on the research for government departments, NGOs, local government, and the sex industry. На основании проведенных обследований Комитет по рассмотрению действия Закона о сфере сексуальных услуг внес ряд рекомендаций для правительственных департаментов, НПО, местных органов власти и сферы сексуальных услуг.
positive benefits of the move from prosecution to protection of sex workers under the Prostitution Reform Act положительное воздействие перехода от преследования к защите лиц, работающих в сфере сексуальных услуг, в соответствии с Законом о реформировании сферы сексуальных услуг
The Holy See rejects the characterization of persons who engage in prostitution as sex workers, as that can give the false impression that prostitution could somehow be a legitimate form of work. Святой Престол отвергает идею о том, чтобы называть людей, занимающихся проституцией, работниками сферы сексуальных услуг, поскольку может сложиться ложное впечатление, что проституция по той или иной причине может стать одной из законных форм трудовой деятельности.
As noted in New Zealand's response under Article 6, the Prostitution Law Review Committee is charged with monitoring and reviewing implementation of the Prostitution Reform Act 2003. Как указано в ответе Новой Зеландии по статье 6, перед Комитетом по рассмотрению закона о проституции поставлена задача проведения мониторинга и контроля за осуществлением Закона о реформирования сферы сексуальных услуг 2003 года.
Больше примеров...
Публичных (примеров 95)
Following the implementation of this guideline, a significant increase in handling of pimping, management of brothels and publication of prostitution services offences was noticeable. После введения в действие этой инструкции заметно увеличились масштабы рассмотрения дел о преступлениях, связанных с сутенерством, организацией и содержанием публичных домов и рекламой услуг сексуального характера.
It also noted that none of the persons convicted between 2000 and 2007 for keeping a brothel for prostitution involving children had been sentenced to prison. Комитет также отметил, что никто из обвиненных в период 2000-2007 годов за содержание публичных домов в целях проституции с участием детей не был приговорен к тюремному заключению.
Laws legalising and regulating brothel prostitution in fact help to protect sex workers from exploitation by subjecting the industry to safeguards and standards that cannot to be imposed where brothels are illegal. По сути, законы, регламентирующие и регулирующие деятельность публичных домов, помогают защищать работников секс-индустрии от эксплуатации посредством введения мер безопасности и стандартов, применение которых не может быть обеспечено в случае нелегального статуса публичных домов.
More specifically, articles 309 to 320 of the Code provided penalties for trafficking in women, prostitution, inducement to dissolution, the establishment of brothels, offences against public decency and morality and the commission of indecent acts in public places. В частности, в статьях 309 - 320 Кодекса предусматриваются меры наказания за торговлю женщинами, проституцию, склонение к расторжению брака, открытие публичных домов, нарушение общественных приличий и моральных норм и совершение непристойных деяний в общественных местах.
The reality, however, does not bear out these rules. The legal provisions are not applied, places of prostitution are numerous, and no real steps are taken against prostitutes, procurers or brothel owners or keepers. На практике реальность противоречит установкам нормативных документов: правовые положения не применяются, число публичных домов велико, а реальные карательные меры, направленные против проституток, сутенеров, владельцев или управляющих публичными домами, практически не применяются.
Больше примеров...