Английский - русский
Перевод слова Prostitution

Перевод prostitution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проституция (примеров 1441)
Among the most serious and detestable types of violence against children is sexual exploitation, especially prostitution. К числу наиболее серьезных и отвратительных видов насилия в отношении детей относится сексуальная эксплуатация, особенно проституция.
It is indicated that prostitution is illegal and that women engaged in prostitution in the State party are subjected to various forms of violence, which contributes to their vulnerability to HIV/AIDS (sect. 6.1). В докладе отмечается, что в государстве-участнике проституция является незаконным видом деятельности и что женщины, занимающиеся проституцией, подвергаются различным формам насилия, что еще больше повышает риск заражения ВИЧ/СПИДом (пункт 6.1).
Her own country had a similar experience with the high social and economic costs of transition, which had resulted, at least initially, in a decline in living standards and a resurgence of such negative social phenomena as prostitution and trafficking in women. То же самое происходило и в ее стране в силу высоких социальных и экономических издержек переходного периода, что привело, по крайней мере вначале, к ухудшению условий жизни и возрождению таких негативных социальных явлений, как проституция и торговля женщинами.
(c) The extent to which child prostitution is linked to sex tourism within the territory of the State party, or the State party has detected within its territory efforts to promote sex tourism involving child prostitution in other countries. с) информацию о том, в какой степени детская проституция связана с секс-туризмом в пределах территории государства-участника, или о размерах выявленной государством-участником на своей территории деятельности по пропаганде секс-туризма, связанного с детской проституцией в других странах.
Prostitution and mediating in prostitution Проституция и посредничество в проституции
Больше примеров...
Проституток (примеров 379)
Some women who have escaped report that they were tortured, beaten and starved when they attempted to resist their prostitution. По словам женщин, которым удалось вырваться на волю, в тех случаях, когда они пытаются оказать сопротивление использованию их в качестве проституток, их подвергают пыткам, побоям и лишают пищи.
So, Detective, in your career, how many prostitution arrests have you made? Итак, детектив, в своей карьере, Скольких проституток вы задержали?
With regard to questions about legislation in the area of prostitution, laws had been adopted to punish those who profited from the exploitation of prostitutes. Что касается вопросов о законодательных мерах, касающихся проституции, приняты законы о привлечении к судебной ответственности лиц, получающих доходы от эксплуатации проституток.
The Committee also remains concerned that women and girls are entering prostitution to support themselves and their families as a result of poverty and that the law criminalizes only prostitutes, while the demand side is not sanctioned. Комитет также по-прежнему обеспокоен тем, что женщины и девочки начинают заниматься проституцией в результате нищеты, с тем чтобы поддержать свое существование и существование своих семей, и что закон предусматривает только уголовное преследование проституток, тогда как в отношении стороны спроса санкции не применяются.
Prostitution could not be blamed on tourism; it was equally important to look into the reasons why local men within the country sought prostitutes. Проституцию нельзя объяснять лишь развитием туризма: не менее важно выяснить, почему услугами проституток пользуются местные мужчины в своей стране.
Больше примеров...
Проститутки (примеров 81)
The report refers to specific vulnerable groups of women that face discrimination, such as migrant women, women working in prostitution and women domestic workers. В докладе упоминаются такие подвергающиеся дискриминации конкретные уязвимые группы женщин, например женщины-мигранты, проститутки и женщины, работающие в качестве домашней прислуги.
If someone pretended to be her boyfriend, then forced her into prostitution, you think you would use the words, "I'll kill you" А если бы кто-то притворился её парнем, а потом вынудил бы её пойти в проститутки, то, думаю, вы бы использовали слова "я тебя убью"
In order to make this possible, the clarification was made that prostitution is no longer considered immoral under civil law and that prostitutes have an actionable right to an agreed wage. Для того чтобы это стало возможным, в Законе разъясняется, что проституция более не считается аморальным поведением по гражданскому праву и что проститутки имеют право на заработную плату по договоренности с работодателем и могут оспаривать это право в судебном порядке.
The 2001 epidemiological survey of HIV/AIDS in Guinea confirmed the risks of hidden prostitution, revealing a national prevalence rate of 2.8 per cent among the 87.8 per cent of the population that is sexually active; 42 per cent of those affected were prostitutes. В целях подтверждения опасных последствий нелегального занятия проституцией в Гвинее в 2001 году было проведено исследование распространения ВИЧ/СПИДа, результаты которого показали, что из 87,8 процента сексуально активного населения ВИЧ-инфицированы и болеют СПИДом 2,8 процента, из которых 42 процента составляют проститутки.
I guess it was only a matter of time before you got into prostitution. Ещё немного - и как раз в проститутки подашься.
Больше примеров...
Проститутками (примеров 47)
Since prostitution was essentially an economic problem, the reporting State should specify whether consideration had been given to measures to help prostitutes find alternative sources of income. Поскольку проституция является главным образом экономической проблемой, отчитывающемуся государству следует указать, рассматриваются ли меры, способствующие поиску проститутками альтернативных источников дохода.
It should also reflect on the implications of the decriminalization of prostitution, in particular since prostitutes were trafficked internationally, a contemporary form of slavery. Ему следует также задуматься о последствиях декриминализации проституции, особенно в связи с международной торговлей проститутками, что является одной из современных форм рабства.
In 1992, prostitution in Mozambique had reached such proportions that the post of mediator was created between the military on the one hand and pimps and prostitutes on the other. В 1992 году проституция в Мозамбике достигла таких масштабов, что был создан пост военного посредника между военнослужащими с одной стороны и сутенёрами и проститутками с другой.
Part of his prostitution pipeline. Это лишь часть его бизнеса с проститутками.
Legalization of prostitution gives men moral and social permission to practice prostitution, and hence, to demand more women and girls for commercial sexual exploitation ultimately leading to an increase in sex trafficking. Легализация проституции дает мужчинам моральное право и согласие общества на секс с проститутками и, таким образом, на то, чтобы большее число женщин и девочек подвергалось коммерческой сексуальной эксплуатации, что в конечном счете повышение спроса приводит к увеличению торговли людьми для использования в целях секса.
Больше примеров...
Занятие (примеров 508)
Similarly, most women and girls found in prostitution do not engage in sex work full-time, but rather in combination with other activities or employment. Таким же образом, большинство женщин и девушек, занимающихся проституцией, совмещают это занятие с другой работой.
A less-researched aspect of the phenomenon was its physical and psychological effect on women who were not involved in prostitution themselves, but whose partners were prostitutes' clients. Г-жа Морваи говорит, что она с удовлетворением отмечает тот факт, что правительство Беларуси решительно борется с проституцией, поскольку, как показывают результаты всех авторитетных научных исследований, это занятие оказывает на здоровье и благосостояние женщин разрушающее воздействие.
In all cases, the closure of the house or establishment for up to two years and the confiscation of the furniture, appliances, and other effects that were located therein during engagement in prostitution or lewdness shall be adjudged. Во всех случаях закрытие дома или притона на срок до двух лет, конфискация мебели, бытовых установочных изделий и другой собственности, располагавшейся в нем в период вовлечения в занятие проституцией, производятся на основании вынесенного судебного решения.
Prostitution was formerly regulated by a colonial order issued in 1922, which is practically forgotten today. Under that order, every woman who habitually and notoriously engaged in prostitution and had no other means of subsistence was deemed to be a prostitute and subject to police surveillance. Занятие проституцией регулировалось колониальным постановлением 1922 года, ныне практически забытым72. Каждая публичная женщина должна была встать на учет в специальном реестре, который велся в полицейском участке, и указать дом терпимости, в который она поступает.
The impact of legislation criminalizing, decriminalizing or legalizing prostitution, on the incidence of trafficking in persons, is often raised in the debate on how to reduce the demand for trafficking for sexual exploitation. При обсуждении возможных способов снижения спроса на торговлю людьми в целях сексуальной эксплуатации часто возникает вопрос о том, какое влияние на распространенность торговли людьми оказывает законодательство, вводящее или отменяющее ответственность за проституцию или легализующее занятие ею.
Больше примеров...
Притонов (примеров 50)
The National Police Code (1970) and the Local Police Code (1989) regulate establishments where prostitution is carried on and authorize the temporary detention of persons obtaining profits from procurement. В Своде законов о национальной (1970 год) и окружной (1989 год) полиции предусматривается наказание за содержание притонов и временное задержание лиц, которые занимаются сводничеством.
Establishing or maintaining premises for prostitution carried a penalty of imprisonment for three to five years (art. 271). Создание или содержание притонов для занятия проституцией карается лишением свободы на срок до 5 лет (статья 271).
However, the involvement of minors in prostitution as an occupation and the keeping of dens of vice and procuring are prosecutable under articles 210 and 226 of the Criminal Code. Однако вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией и содержание притонов разврата, сводничество с корыстной целью преследуются по статьям 210 и 226 Уголовного кодекса.
She stated that the law did not establish criminal liability for prostitution, but corruption of minors, keeping of brothels and procuring for pecuniary gain were considered criminal offences. Она заявила, что закон не предусматривает уголовной ответственности за проституцию, однако развращение малолетних, содержание притонов разврата и сводничество с корыстной целью рассматриваются в качестве уголовных преступлений.
As to prostitution, the new Criminal Code contained articles on administrative and criminal sanctions for maintaining premises for prostitution. Что касается проституции, то новый Уголовный кодекс включает в себя статьи, предусматривающие административную и уголовную ответственность за содержания притонов для занятия проституцией.
Больше примеров...
Проституирование (примеров 2)
Research has shown that the prostitution of some young women involves using sex as a means of satisfying material needs, not for survival. Проведенные исследования показывают, что проституирование некоторых молодых людей связано с использованием сексуальности как одного из средств для удовлетворения материальных потребностей, которое, однако, не является средством выживания.
In view of practices such as dowry-related debt, the immolation of widows (sati) and the prostitution of children for religious reasons, it was to be wondered whether the structure of Indian society did not constitute a real incitement to crime. В свете таких явлений, как долговая кабала, связанная с приданым, сожжение жены в случае смерти мужа (сати) и проституирование детей по религиозным мотивам, возникает вопрос о возможном стимулировании преступности самими институтами индийского общества.
Больше примеров...
Сводничество (примеров 94)
With respect to modesty and morality, the Criminal Code bans procuring but does not yet punish prostitution. В плане борьбы с посягательствами на целомудрие и нравственность Уголовным кодексом предусматривается наказание за сводничество, однако занятие проституцией пока не является уголовно наказуемым.
Mauritania's domestic legislation prohibits the exploitation of women. The country observes norms of Islamic law that strictly punish the prostitution of women, sex tourism, procuring, paedophilia and pornography. Поскольку национальное законодательство запрещает эксплуатацию женщин, в Мавритании соблюдаются нормы мусульманского права, предусматривающие суровые наказания за женскую проституцию, секс-туризм, сводничество, педофилию и порнографию.
Procuring (inducing another person to practise prostitution or facilitating it to him/her in order to derive a financial gain) is punishable by the penalty of imprisonment for a maximum term of 3 years (art. 204, para. of the Penal Code). Сводничество (склонение другого лица к занятию проституцией или содействие этому с целью получения дохода) наказывается лишением свободы на срок до трех лет (пункт 1 статьи 204 Уголовного кодекса).
In another case, two defendants were charged with trafficking in persons for the purpose of prostitution, pandering and violations of the Entry into Israel Law. Двум обвиняемым, проходящим по другому делу, инкриминировались торговля людьми в целях вовлечения в занятие проституцией, сводничество и нарушение Закона о въезде в Израиль.
However, under the current criminal statistical data system, data for violators and victims under the Act on the Punishment of Procuring Prostitution and Associated Acts are managed under the item of 'violation regarding prostitution' in an aggregate manner. Однако в действующей системе уголовной статистики данные о правонарушителях и жертвах, подпадающих под действие Закона о наказании за сводничество и связанные с ним действия, суммируются со всеми данными о "правонарушениях, связанных с проституцией".
Больше примеров...
Сферы сексуальных услуг (примеров 26)
provide a comprehensive assessment of the Prostitution Reform Act of 2003, including statistical data and steps and measures taken in response to the findings. представить всеобъемлющую оценку Закона 2003 года о реформировании сферы сексуальных услуг, в том числе статистические данные, а также информацию о мерах, принятых для устранения выявленных недостатков.
A Survey on Sex Workers and Prostitution in Samoa conducted by the MWCSD is in progress. В настоящее время МЖОСР проводит Обследование работниц сферы сексуальных услуг и проституции в Самоа.
The second model saw prostitution as sex work but wanted to rely on the organization and unionization of sex work. Во второй модели проституция рассматривалась в качестве деятельности сексуального характера, но при этом ее авторы хотели использовать принцип организации сферы сексуальных услуг и объединения ее работников в профсоюзы.
Prior to the enactment of the Prostitution Reform Act, prostitution itself was not an offence. До вступления в силу Закона о реформировании сферы сексуальных услуг собственно проституция не считалась преступлением.
monitors the implementation of the Prostitution Reform Act 2003 and to provide in its next report, an assessment of the consequences of the law, in particular for those women without residence permits who are engaged in prostitution, including statistical information. осуществляет мониторинг выполнения Закона о реформировании сферы сексуальных услуг 2003 года и представить в его следующем докладе оценку воздействия этого закона, в частности на тех женщин, которые занимаются проституцией и у которых нет разрешения на жительство, статистическую информацию;
Больше примеров...
Публичных (примеров 95)
This aspect of prostitution has expanded in the form of private companies whose business is to place young women into networks, in particular outside the country. Эта форма проституции стала распространяться в виде частных предприятий, занимающихся поставкой девушек для публичных домов, особенно зарубежных.
Calls upon Governments to reject any form of regulation of prostitution in brothels; З. призывает государства отказаться от любой формы регулирования проституции в публичных домах;
According to estimates by the Association of Public Prostitutes of Uruguay (AMEPU), about 10,000 persons are engaged in prostitution in the country. По данным АППУ (Ассоциация публичных проституток Уругвая), проституцией в стране занимаются 10000 человек.
A pilot project was initiated specifically for women involved in prostitution at brothels in two areas (Busan and Incheon Metropolitan City) in November 2004 and expanded to additional nine areas in the second half of 2005. В ноябре 2004 года специально для женщин, вовлеченных в занятие проституцией в публичных домах в двух районах (города Пусан и Инчхон), начал реализовываться пилотный проект, который во второй половине 2005 года был расширен еще на девять районов.
Introduce legislation to criminalize the acts of trafficking, pimping, brothel keeping and the procurement of women and girls for prostitution and pornographic purposes and to set jail terms befitting these abusive crimes. принять законодательство, которое классифицировало бы как уголовное преступление действия, связанные с незаконной торговлей, сутенерством, содержанием публичных домов и приобретением женщин и девочек для целей проституции и порнографии, и установить надлежащие сроки тюремного заключения за эти преступления, связанные с притеснением;
Больше примеров...