| At the time of writing, prostitution itself is not a crime under current Timorese law but, as described above, trafficking for the purposes of prostitution is considered an offence. | На момент составления данного доклада проституция сама по себе не является преступлением согласно действующему законодательству Тимора-Лешти, но, как показано выше, торговля людьми для целей проституции считается таковым. |
| This type of prostitution is determined as a low level prostitution, which primarily exists in the bigger cities and has the characteristics of urban prostitution. | Этот вид проституции определяется как проституция низкого уровня, которая в основном характерна для крупных городов. |
| Information before the Committee mentions the prevalence of prostitution, including juvenile prostitution. | Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, в стране широко распространена проституция, в том числе среди несовершеннолетних. |
| Owing to double standards, prostitution in a brothel was allowed, but not prostitution in the streets. | По причине использования двойных стандартов в стране разрешены публичные дома, но запрещена уличная проституция. |
| Massage parlour and escort prostitution Escort prostitution and prostitution in own home | проституция в массажных салонах и проституция по вызову; |
| Women and girls who are coerced and become victims of sex trafficking have also been incarcerated in numerous countries for crimes such as prostitution. | Во многих странах женщины и девочки, принуждаемые и становящиеся жертвами торговли сексуальными услугами, попадают в тюрьму и за такие преступления, как проституция. |
| Sexual exploitation and prostitution are rooted in poverty and the structural inequalities between women and men, more particularly in discrimination against women. | Сексуальная эксплуатация и проституция коренятся в нищете и структурном неравенстве между женщинами и мужчинами, в частности в дискриминации в отношении женщин. |
| Pornography and prostitution are the vehicles that fuel demand, and demand is the reason trafficking occurs. | Спрос стимулируют порнография и проституция, а спрос - это причина, по которой происходит торговля людьми. |
| There are many forms of violence against women and girls: excision, forced marriage, rape, prostitution, etc. | Существуют многочисленные формы насилия в отношении женщин и девочек: клитороэктомия, принудительный брак, изнасилование, проституция и т.д. |
| The law points out that prostitution causes serious harm to individuals as well as to society. | В законе подчеркивается, что проституция наносит серьезный вред как отдельным людям, так и обществу в целом. |
| It was the first to define prostitution as a form of male violence against women. | Это был первый закон, где проституция определялась как одна из форм насилия мужчин над женщинами. |
| Nevertheless, prostitution is not considered to be an offence. | Тем не менее, проституция не считается правонарушением. |
| Male prostitution was particularly prevalent in Roma communities. | Мужская проституция получила особое распространение в общинах рома. |
| This type of violence has a communal character and takes many forms (beating, abuse, prostitution, trafficking in women). | Такое насилие носит общественный характер и принимает различные формы (побои, жестокое обращение, проституция, торговля женщинами). |
| Massage parlour prostitution - prostitution taking place in massage parlours where clients visit the parlour. | Проституция в массажных салонах - проституция имеет место в массажных салонах, которые посещают клиенты. |
| Escort prostitution and prostitution in own home | проституция по вызову и проституция у себя на дому. |
| The prostitution of children is prohibited in most countries around the world. | Детская проституция запрещена в большинстве стран мира. |
| They therefore resort to prostitution to survive. | Проституция стала для них средством выжить. |
| It is indicated in paragraph 115 of the report that prostitution in the State party remains illegal. | В пункте 115 доклада указывается, что в государстве-участнике проституция запрещена законом. |
| Escort prostitution - prostitution where the prostitute is booked and arrive at the client's home or place of stay. | Проституция по вызову - такой вид проституции, когда проститутку заказывают и она прибывает к клиенту на дом или к месту, где он остановился. |
| Prostitution itself was not a crime in Hong Kong, but it was a criminal offence to organize and exploit prostitution. | Сама по себе проституция не является в Гонконге преступлением, но организация и эксплуатация проституции - это уголовное преступление. |
| Prior to the enactment of the Prostitution Reform Act, prostitution itself was not an offence. | До вступления в силу Закона о реформировании сферы сексуальных услуг собственно проституция не считалась преступлением. |
| Prostitution is illegal in Zimbabwe and therefore any activity that is associated with prostitution is criminalized. | Проституция в Зимбабве запрещена, следовательно, любая деятельность, связанная с проституцией, является уголовно наказуемой. |
| Prostitution also persists with young women and girls engaging in prostitution for money and food. | Проституция также по-прежнему существует, при этом молодые женщины и девушки занимаются проституцией в обмен на деньги и продукты питания. |
| Prostitution of boys is less common than prostitution of girls. | Мужская проституция среди несовершеннолетних занимает намного более низкий уровень по сравнению с женской. |