Of the numerous acts that warrant such penalties, prostitution is considered the gravest of offenses. |
Из многочисленных деяний, в отношении которых применяется такое наказание, проституция считается самым тяжким правонарушением. |
As prostitution is an illegal activity, it is reported to have been carried out clandestinely. |
Поскольку проституция запрещена, она, как утверждается, осуществляется тайно. |
According to our own cultural systems, values and beliefs, prostitution is also not acceptable. |
Согласно национальным культурным традициям, ценностям и принципам проституция также неприемлема. |
Currently, prostitution and sexual abuse continue to develop owing to poverty and violence against women. |
В настоящее время можно констатировать, что проституция и сексуальное насилие продолжают распространяться вследствие бедности и насилия в отношении женщин. |
It asked about measures to address labour exploitation, child prostitution and human trafficking. |
Она поинтересовалась, какие меры принимаются для решения таких проблем, как эксплуатация труда, детская проституция и торговля людьми. |
Rape, forced cohabitation and prostitution are among the most prominent forms of violence against women. |
Наиболее ярко насилие в отношении женщин выражается в таких формах, как изнасилование, принуждение к сожительству и проституция. |
She laid particular stress on the challenge posed by varying interpretations of concepts such as prostitution, sexual exploitation and trafficking in persons. |
Она особо подчеркнула трудности, создаваемые различным толкованием таких понятий, как проституция, сексуальная эксплуатация и торговля людьми. |
In many cases, prostitution was quite close to trafficking in persons. |
Во многих случаях проституция тесно связана с торговлей людьми. |
The Special Rapporteur has been made aware that child prostitution in Ukraine has increased in recent years. |
Специальному докладчику сообщили о том, что в последние годы детская проституция в Украине возросла. |
The Penal Code of the Democratic Republic of the Congo does not criminalize prostitution. |
В Уголовном кодексе Демократической Республики Конго проституция преступлением не считается. |
However, as described in the present report, prostitution remains prevalent in the Ituri region. |
Однако, как сообщается в настоящем докладе, проституция в районе Итури по-прежнему широко распространена. |
OIOS and others are aware that prostitution is still a source of income for many girls in the Ituri region. |
УСВН и другие стороны хорошо понимают, что проституция по-прежнему является источником доходов для многих девочек из Итури. |
The prostitution of women and girls is a very real problem in Togo. |
Проституция среди женщин и девушек является реальной проблемой в Того. |
During her visit, she received confirmation that there had been an alarming increase in child prostitution. |
В ходе ее поездки ей подтвердили, что детская проституция демонстрирует вызывающий тревогу рост. |
The prostitution of children is one form of abuse of children in sexual activities for remuneration or otherwise. |
Детская проституция является одной из форм проявления жестокости к детям, когда их используют в сексуальных целях за деньги или другие виды вознаграждения. |
Ms. Coker-Appiah noted that prostitution was illegal and could give rise to judicial proceedings. |
Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что проституция противозаконна и вовлеченность в нее может быть основанием для преследования в судебном порядке. |
Mr. Rasmussen (Cook Islands) said that prostitution was not legalized. |
Г-н Расмуссен (Острова Кука) говорит, что проституция не легализована. |
Ms. Croes (Netherlands) said that prostitution was not a criminal offence in Aruba, but public solicitation was prohibited. |
Г-жа Крус (Нидерланды) говорит, что проституция не считается в Арубе уголовным преступлением, однако сводничество запрещено законом. |
Ms. Nieto Jaramillo (Colombia) said that adult prostitution as such was not an offence in Colombia. |
Г-жа Ньето Харамильо (Колумбия) говорит, что проституция взрослых сама по себе в Колумбии правонарушением не является. |
However, penalties were imposed for child prostitution, pimping and human trafficking. |
Тем не менее, наказуема детская проституция, сутенерство и торговля людьми. |
Increased and often forced prostitution has also been linked to the militarized presence in Mogadishu and south-central Somalia. |
Увеличение масштабов проституции и зачастую подневольная проституция также связаны с военным присутствием в Могадишо и в южной и центральной частях Сомали. |
The sexual exploitation of women, including trafficking in women and forced prostitution, is one of Ukraine's pressing current problems. |
Сегодня актуальной для Украины проблемой является сексуальная эксплуатация женщин, в том числе торговля ими и принудительная проституция. |
For the most part, prostitution as actually practised in the world usually does satisfy the elements of trafficking. |
В большей своей части проституция, как она фактически практикуется в мире, обычно удовлетворяет признакам торговли людьми. |
The Special Rapporteur will therefore use the terms "prostitution" and "prostitute-user". |
Поэтому Специальный докладчик будет пользоваться терминами "проституция" и "потребители проституции". |
Germany, for instance, noted that prostitution and other forms of offering or buying sexual services were legal in Germany. |
Германия, например, отметила, что проституция и другие формы предложения или приобретения сексуальных услуг являются в Германии законными. |