Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституция

Примеры в контексте "Prostitution - Проституция"

Примеры: Prostitution - Проституция
Sale, prostitution and pornography involving children are illegal, and children are not criminalized where they are the victims. Торговля детьми, проституция и порнография с участием детей являются незаконными деяниями, и дети, становящиеся их жертвами, не привлекаются к уголовной ответственности.
The significant extent to which exploitation, particularly of children, occurs within the sex industry undermines the argument that prostitution should be labeled "sex work," and recognized as any other job. Значительные масштабы эксплуатации, особенно детей, в секс-индустрии сводят на нет аргумент о том, что проституция должна быть классифицирована как «секс-работа» и признана как и любой другой вид работы.
One indigenous peoples' representative at the Working Group stated that these non-indigenous individuals bring with them their own lifestyles, including activities such as prostitution and drinking alcohol, that in his experience have threatened the way of life of his community. Один из представителей коренных народов заявил в Рабочей группе, что эти не принадлежащие к коренным народам лица приносят с собой свой собственный образ жизни, в том числе такие явления, как проституция и злоупотребление алкоголем, которые ставят под угрозу традиционную жизнь общины.
It has been claimed that criminalization, even when it is targeted only against prostitute-users, may have the unwanted effect of pushing prostitution out of sight, thus making trafficking victims more vulnerable to human rights abuses. Утверждается, что криминализация, даже когда она нацелена только на потребителей проституции, может иметь нежелательный эффект в том смысле, что проституция уйдет в тень и тем самым повысит уязвимость жертв торговли людьми, приводя к нарушениям прав человека.
In order to make this possible, the clarification was made that prostitution is no longer considered immoral under civil law and that prostitutes have an actionable right to an agreed wage. Для того чтобы это стало возможным, в Законе разъясняется, что проституция более не считается аморальным поведением по гражданскому праву и что проститутки имеют право на заработную плату по договоренности с работодателем и могут оспаривать это право в судебном порядке.
She hoped that the Lao Government would instead adopt the view that human beings must never be sold as commodities and that trafficking and prostitution went hand in hand and were equally intolerable. Она выражает надежду на то, что правительство Лаоса изменит свой подход в этом вопросе и согласится с тем, что людей нельзя продавать как товар и что торговля людьми и проституция - взаимосвязанные и в равной степени нетерпимые явления.
Newspapers say our youth has lost faith. the notion of values that we take refuge in false paradises that our favorite games are homosexual prostitution and group raping. Газеты пишут, что наша хвалёная молодёжь ни во что не верит, что она утеряла ценности и закрылась в искусственном рае; что наши любимые развлечения - это гомосексуальная проституция и групповое изнасилование.
Among the offences related to sexual exploitation, procuring is the one that best covers all matters connected with prostitution and its gainful exploitation. Из всех уголовных преступлений, связанных с сексуальной эксплуатацией, сутенерство является той формой преступного деяния, которая является наиболее характерной для таких явлений, как проституция и ее коммерческая эксплуатация.
Both the regulationist model and the rights model challenged the basic assumption of the mainstream abolitionist framework that saw prostitution as legitimate sex work. Как в регуляционистской модели, так и в модели, ставящей своей целью защиту прав, оспаривалась основополагающая идея аболиционистской системы, поскольку в них проституция рассматривалась в качестве законной сексуальной деятельности.
Sale and trafficking are criminalized in the context of slavery and trade in people, and prostitution and pornography are addressed in the Criminal Law. Торговля детьми и контрабанда детей влекут за собой уголовную ответственность в соответствии с положениями, касающимися рабства и торговли людьми, а проституция и порнография конкретно квалифицированы в уголовном праве.
Trafficking, prostitution and other forms of commercial sexual exploitation are inextricably linked: the demand for prostituted girls and women is the engine that drives the worldwide crisis of sex trafficking. Торговля «живым товаром», проституция и другие формы коммерческой сексуальной эксплуатации неразрывно связаны друг с другом: спрос на женщин и девочек, занимающихся проституцией, является двигателем торговли «живым товаром», ставшей сегодня проблемой общемирового значения.
Laws also ban adults from committing sexual abuse, committing sexual acts with anyone under an age of consent, performing sexual activities in public, and engaging in sexual activities for money (prostitution). Законы не допускают проведение сексуальных действий с лицами моложе возраста сексуального согласия, занятие сексуальными действиями за деньги (проституция).
Child prostitution has also penetrated Nigerian society and has reportedly become a thriving business in most Nigerian cities. Child trade in Nigeria, Constitutional Rights Project, Nigeria, September 1996. Детская проституция также появилась в нигерийском обществе и получила, как сообщается, широкое распространение в большинстве городов Нигерии 6/.
She deplored the absence of the Special Rapporteur, Ms. Calcetas-Santos, whose report (A/55/297) was in many ways incomplete, bearing in mind all the information available on the seriousness of the phenomenon of the sale of children and child prostitution in the world. Оратор выражает сожаление по поводу отсутствия Специального докладчика г-жи Кальсетас-Сантос и считает, что подготовленный ею доклад (А/55/297) является неполным и не учитывает всей имеющейся информации, свидетельствующей о том, насколько широкое распространение в мире получила практика незаконной торговли детьми и детская проституция.
According to the Chief of the Cuban Revolutionary Police, prostitution in Cuba is very different in character than in many countries since it is not an organized phenomenon. По словам начальника Главного управления Кубинской революционной полиции, проституция на Кубе значительно отличается по своему характеру от проституции во
There is significant tolerance of this type of violence in private relationships (cases of so-called domestic violence) and in spheres that are not strictly defined from a legal perspective, such as prostitution and the sex industry (cases of human trafficking). Значительная доля этого вида насилия отмечается в частных взаимоотношениях (так называемое насилие в семье) и в областях, которые не получили четкого правового определения, таких как проституция и секс-индустрия (торговля людьми).
In the main centres of illegal gold prospecting, there is also evidence that indigenous children and adolescents are subjected to labour exploitation and the worst forms of child labour, including servitude and slavery, child prostitution, trafficking and sale. Доказано также, что в районах незаконной добычи золота имеют место эксплуатация наемного труда и худшие формы эксплуатации детского труда, как, например, кабала и рабство, детская проституция и работорговля.
Notwithstanding these efforts, the Committee is seriously concerned that the State party's recovery and reintegration measures are limited to victims of trafficking and do not adequately take into account the needs of victims of sale of children, child prostitution and pornography offences under the Optional Protocol. Несмотря на эти усилия, Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что меры государства-участника по реабилитации и реинтеграции сфокусированы только на жертвах торговли людьми и не решают адекватным образом проблемы жертв таких запрещенных Факультативным протоколом преступлений, как торговля детьми, детская проституция и порнография.
In answer to question 11 in the list of issues, the Government of Cuba wishes to state that it maintains its zero-tolerance position because, while prostitution is not illegal, it is a form of exploitation of and violence against women. Что касается вопроса 11 перечня, то кубинское правительство хотело бы сообщить, что оно по-прежнему придерживается позиции нетерпимости в отношении проституции, хотя согласно законодательству проституция не является преступлением, исходя из посылки о том, что она является одной из форм эксплуатации и насилия в отношении женщин.
If that was prostitution, Then every wife on this street would be a hooker, Plus the stay-at-home dad Если это проституция, то каждая баба на этой улице шлюха, а каждый мужик-домосед женат на массажистке.
He also highlighted the key role of the Working Group in drawing attention to many human rights issues such as the sale of children, child prostitution and pornography, trafficking in persons, migrant and domestic workers and violence against women. Он также подчеркнул ключевую роль Рабочей группы в привлечении внимания ко многим проблемам в области прав человека, таким, как торговля детьми, детская проституция и порнография, торговля людьми, положение трудящихся-мигрантов и лиц, работающих в качестве домашней прислуги, и насилие в отношении женщин.
In the central part of the Luohu District, especially in the neighborhoods around the Shenzhen Railway Station, Shenzhen Bus Terminal, and the Luohu Commercial City Shopping Center, pickpocketing, prostitution, drug trafficking, fraud, and the sale of counterfeit bills are common. В центральном районе Лоху (особенно в кварталах вокруг Шэньчжэньского железнодорожного вокзала, автобусного терминала и торгового центра «Лоху Коммершл Сити») распространены карманные кражи, проституция, торговля наркотиками, мошенничества и сбыт фальшивых купюр.
Ms. Gebreab said that currently prostitution was not widespread and the Ministry of Tourism was seeking to ensure that that remained the case by focusing on tourism that was good for both the economy and society. Г-жа Гебреаб говорит, что в настоящее время проституция не имеет широкого распространения, и Министерство туризма старается обеспечить, чтобы такое положение сохранялось и далее, добиваясь того, чтобы туризм приносил пользу как экономике, так и обществу.
JS3 stated that transsexual women had no chance of entering the labour market, which meant their only means of subsistence was prostitution, while transsexual men were obliged to wear women's or unisex clothing to be able to work. В СПЗ отмечается, что женщины-транссексуалы не имеют возможности трудоустройства и поэтому единственный способ зарабатывать на жизнь для них - проституция, в то время как мужчины-транссексуалы, чтобы работать, должны носить женскую одежду или одежду для обоего пола76.
Using recent sources of European cross-country data, Jackobsson and Kotsadam found that trafficking of persons for commercial sexual exploitation is least prevalent in countries where prostitution is illegal and most prevalent in countries where prostitution is legal. Опираясь на результаты последних исследований, проведенных в европейских странах, Якобсон и Котсадам установили, что торговля людьми для сексуальной эксплуатации в коммерческих целях менее развита в странах, где проституция запрещена законом, и имеет более широкое распространение в тех странах, где проституция легализована.