The ANPPCAN Executive Director emphasized that child prostitution in establishments and purely for financial gain is more limited in Kenya. |
Исполнительный директор АНППКАН подчеркнул, что в Кении детская проституция в рамках публичных домов и с исключительной целью получения дохода носит более ограниченный характер. |
Statistics disaggregated by sex are especially desirable in the areas of health, education, employment, prostitution and violence. |
Особенно желательны статистические данные с разбивкой по признаку пола в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость, проституция и насилие. |
One of the main areas of organized criminal activity is prostitution and trafficking in human beings. |
Одним из основных направлений организованной преступной деятельности является проституция и торговля людьми. |
At the same time, prostitution continued to be regarded as an administrative offence in Russian legislation. |
В то же время проституция продолжает рассматриваться в российском законодательстве в качестве административного правонарушения. |
We will urge Member States, including all troop-contributing countries, to send an uncompromising message against prostitution in peacekeeping missions. |
Мы обращаемся к государствам-членам, в том числе к странам, предоставляющим войска в состав миссий, с настоятельным призывом занять бескомпромиссную позицию и выступить против такого явления, как проституция, в миротворческих операциях. |
Ms. Morvai said that prostitution was an immoral activity. |
Г-жа Морваи говорит, что проституция является аморальной деятельностью. |
Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that prostitution was strictly prohibited in Equatorial Guinea and punishable by imprisonment. |
Г-жа Обоно Энгоно (Экваториальная Гвинея) говорит, что проституция в Экваториальной Гвинее строго запрещена и предусматривает наказание в виде тюремного заключения. |
In the Republic of Moldova prostitution is not legalized. |
В Республике Молдове проституция не легализована. |
Victims of rape can suffer consequences that include health problems, rejection, depression, destitution, and even prostitution. |
Жертвы изнасилований могут страдать от таких последствий, как проблемы со здоровьем, отчуждение, депрессия, нужда и даже проституция. |
While prostitution is not penalized - it is not legal, either. |
Хотя проституция не является уголовным преступлением, она, однако, не считается законным видом деятельности. |
Other forms of violence, including trafficking and prostitution, were covered by article 9 of the Constitution. |
Другие формы насилия, в том числе торговля женщинами и проституция, охватываются положениями статьи 9 Конституции. |
Trafficking and prostitution go hand in hand. |
Торговля людьми и проституция неразрывно связаны. |
In other regions prostitution occurs in certain districts; in the region of East Bohemia it is practically non-existent. |
В других областях проституция отмечается в отдельных районах; в Восточной Чехии ее практически нет. |
In Jamaica prostitution is still not generally socially acceptable. |
На Ямайке проституция по прежнему в целом считается антисоциальным явлением. |
Nevertheless prostitution was a burgeoning sector of the underground economy. |
В то же время проституция является бурно развивающимся сектором теневой экономики. |
The Committee is concerned that prostitution continues to thrive, owing to the poverty of women and girls. |
Комитет обеспокоен тем, что проституция продолжает распространяться из-за нищенского положения женщин и девочек. |
She also indicated that prostitution, which was considered to be illegal, had increased significantly in recent years. |
Она также отметила, что проституция, которая считается незаконной, в последние годы получила значительное распространение. |
Increased trafficking in women and prostitution was an additional obstacle to the implementation of the Convention. |
Дополнительным препятствием для осуществления Конвенции является торговля женщинами и проституция. |
The prostitution of children and adolescents was a grave matter, and endangered the psychic health and stability of future generations. |
Проституция среди детей и подростков является серьезной проблемой и ставит под угрозу психическое здоровье и стабильность будущих поколений. |
Roadside prostitution was another phenomenon of those days. |
Еще одной реалией современного общества стала уличная проституция. |
She had understood that prostitution existed in two forms, authorized and illegal. |
Насколько ей известно, проституция в Перу существует в двух формах - разрешенной и незаконной. |
The Anti-Mafia act was intended to combat organized crime, to which prostitution was indeed related. |
Цель Закона о борьбе с мафией состоит в пресечении организованной преступности, к которой действительно имеет отношение и проституция. |
In Togo, there are three types of prostitution: regular, seasonal and occasional. |
В Того существует обычная, сезонная и разовая проституция. |
Although prostitution is illegal in Thailand, the laws do not punish all prostitutes, particularly those who are victims of violence. |
Несмотря на то, что проституция в Таиланде считается незаконной, закон не предусматривает наказания для всех проституток, особенно для тех, которые являются жертвами насилия. |
From the foregoing it can be deduced that prostitution is frowned upon and is not socially acceptable. |
Из вышесказанного следует, что проституция порицается и считается социально неприемлемой. |