Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституция

Примеры в контексте "Prostitution - Проституция"

Примеры: Prostitution - Проституция
Please provide information on assessments relating to the National Plan for the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and Comprehensive Protection for Victims and on the challenges in combating trafficking in connection with the various forms of exploitation, such as pornography and prostitution. Просьба представить информацию об оценках, касающихся осуществления Национального плана по предотвращению торговли людьми, наказанию за нее и комплексному возмещению ущерба жертвам, а также проблемах, возникающих в ходе борьбы с торговлей людьми в связи с различными формами эксплуатации, такими как порнография и проституция.
Regarding the situation of vulnerable groups, the Committee attached great importance to economic and social indicators, such as unemployment, housing, access to social services, illiteracy, crime, alcoholism, drug addiction, prostitution and the prison rate of a given social group. Применительно к положению уязвимых групп Комитет придает огромное значение экономическим и социальным показателям, таким, как безработица, жилье, доступ к социальным услугам, неграмотность, преступность, алкоголизм, наркомания, проституция и показатель численности заключенных в рамках той или иной конкретной социальной группы.
The Committee notes with concern that, while prostitution is not a crime, there is little information about the impact of programmes and other measures to prevent women from becoming prostitutes, and to rehabilitate and reintegrate them into society. Комитет с озабоченностью отмечает, что, хотя проституция не является преступлением, имеется мало информации относительно воздействия программ и других мер, направленных на то, чтобы женщины не становились проститутками, и на то, чтобы осуществить их реабилитацию и реинтеграцию в общество.
You basically argued that a little prostitution, "What's the big deal?" Фактически ты привел довод: "Небольшая проституция, ну и что в этом страшного"?
Lastly, noting that Tunisia had signed the Convention on the Rights of the Child, she asked whether child prostitution existed in the country and, if so, what steps had been taken to control it. В заключение, отмечая, что Тунис подписал Конвенцию о правах ребенка, она спрашивает, существует ли в стране детская проституция и если да, то какие приняты меры по борьбе с ней.
In view of the worldwide abolition of slavery, the prohibition as contained in article 8 relates to slavery in its modern forms: the trade in women or children, prostitution and forced labour. Ввиду ликвидации рабства во всем мире запрещение, содержащееся в статье 8, относится к рабству в его современных формах: торговля женщинами или детьми, проституция и принудительный труд.
Another text of interest is the Minors' Code, in which forced labour, economic exploitation, child prostitution and traffic in children and adolescents are considered as forms of slavery (art. 4). Другим представляющим интерес документом является Кодекс прав детей и подростков, в котором формами рабства считаются принудительный труд, экономическая эксплуатация, детская проституция, а также торговля, продажа и коммерческие сделки в отношении детей и подростков (статья 4).
Countries should take effective steps to address the neglect, as well as all types of exploitation and abuse, of children, adolescents and youth, such as abduction, rape and incest, pornography, trafficking, abandonment and prostitution. Странам следует предпринимать эффективные шаги по рассмотрению проблем неисполнения обязанностей в отношении детей, а также всех видов эксплуатации детей, подростков и молодежи и плохого обращения с ними, как-то: похищение, изнасилование и кровосмешение, порнография, торговля, оставление и проституция.
These programmes, which enable the sale of children, child prostitution and the use of children in pornography to be prevented, combine school education, adult (family) education and community education. Эти программы, позволяющие предупредить появление таких явлений, как торговля детьми, детская проституция и использование детей в порнографии, дополняются обучением в школах, учебными курсами для взрослых (семей) и системой образования на уровне общин.
Black's Law Dictionary, 6th ed., 1990, defines prostitution as: An act of performing, or offering or agreeing to perform a sexual act for hire. В юридическом словаре Блэка, 6-е издание, 1990 год, проституция определяется как совершение полового акта или предложение или согласие на совершение полового акта за деньги.
In the preamble, it declares that prostitution and traffic in persons are "incompatible with the dignity and worth of the human persons and endanger the welfare of the individual, the family and the community". В преамбуле указывается, что проституция и торговля людьми "несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и угрожают благосостоянию человека, семьи и общества".
On the other hand, development of addiction has caused many other social difficulties such as prostitution, theft, murder, divorce and abandoning of many of this country's children which make double the difficulties of the Islamic Republic of Iran. В то же время рост наркомании вызвал многие другие социальные язвы, такие, как проституция, воровство, убийства, разводы и массовая беспризорность, что удваивает трудности Исламской Республики Иран.
The working definition adopted for the term "child prostitution" is "the sexual exploitation of a child for remuneration in cash or in kind, usually but not always organized by an intermediary (parent, family member, procurer, teacher, etc.)". Согласно рабочему определению, термин "детская проституция" означает: "сексуальную эксплуатацию ребенка за вознаграждение наличными или натурой, обычно, но не всегда организуемую посредником (родителями, членом семьи, сутенером, преподавателем и т.д.)".
The incidence of street children, child labour, child prostitution, substance abuse and crimes committed by young people is symptomatic of the breakdown of the family institution, attributable in the main to poverty and unemployment. Такие явления, как бездомные дети, детский труд, детская проституция, употребление наркотиков и преступность среди молодежи, являются симптомами развала института семьи и объясняются нищетой и безработицей.
The unspeakable things we witness nowadays, such as vagrancy, juvenile delinquency, the trade in children, their prostitution, pornography, the spread of drugs and AIDS, are all causes and effects of the disintegration of the family. Отвратительные явления, с которыми мы сегодня сталкиваемся, такие, как скитания, преступления, совершаемые подростками, торговля детьми, детская проституция, порнография, распространение наркотиков и СПИДа, - все это причины и следствия распада семьи.
Despite all the efforts which had been made, the world remained the horrified witness of gross violations of the fundamental rights of the child such as sexual abuse, prostitution and other forms of exploitation of child labour, and the effects on children of illegal drugs trafficking. Действительно, несмотря на все усилия, мир является испытывающим ужас свидетелем явных нарушений основных прав ребенка: оказание сексуальных услуг, проституция и другие формы эксплуатации детского труда, а также те последствия, которые имеет для детей незаконная торговля наркотиками.
Unfortunately, the traffic in women and male and female children for sexual commerce, as well as forced prostitution, sexual abuse, sexual tourism and forced labour are growing phenomena that leave an indelible mark on the victims of these abhorrent practices. К сожалению, торговля людьми, особенно женщинами и детьми в целях торговли в сексуальных целях, а также насильственная проституция, сексуальное надругательство, секс-туризм и принудительный труд являются растущими явлениями, которые оставляют неизгладимый отпечаток на жертвах этой отвратительной деятельности.
The problem of child labour was a function of poverty, underdevelopment and the employment market, although in its more extreme forms, such as forced or bonded child labour and child prostitution, the element of abuse became more pronounced. Проблема детского труда обусловлена нищетой, низким уровнем развития и состоянием рынка труда, хотя в своих более крайних формах, таких, как принудительный или залоговый детский труд или детская проституция, элемент злоупотребления приобретает более выраженный характер.
The mandate of the Special Rapporteur on violence against women includes violence affecting "girl children", such as child abuse, incest, prostitution and other forms of sexual abuse and exploitation. Мандат Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин включает также такие формы насилия, затрагивающие "девочек", как дурное обращение с детьми, кровосмешение, проституция и другие формы сексуального надругательства и эксплуатации.
The conference revealed the diversity of violence against women (prostitution, trafficking, conjugal violence, certain cultural and religious practices) and the diversity of the socio-cultural contexts in which they take place. На этой Конференции также удалось выявить многообразие форм насилия по отношению к женщинам (проституция и торговля "живым товаром", насилие в семье, отдельные виды культурно-религиозной практики) и разнообразие социально-культурных условий, в которых они проявляются.
Recent prostitution had developed not as a survival strategy but basically from the desire to obtain goods and services which could only be purchased with freely convertible currencies and which the Cuban State could not guarantee for all the population. Нынешняя проституция возникла не как стратегия выживания, а, по существу, из желания приобретать те товары и услуги, которые могут быть оплачены только в свободно конвертируемой валюте и которые кубинское государство не может гарантировать всем гражданам.
The only official organization for the protection of children and teenagers who are especially vulnerable to exploitation (like prostitution, alcohol, drugs, begging, etc.) is the Directorate General for Child Protection and Social Services. Единственной официальной организацией, призванной обеспечивать защиту детей и подростков, которые особенно уязвимы для эксплуатации (как, например, проституция, употребление алкоголя, наркотиков, попрошайничество и т.д.), является Генеральное управление по защите детей и социальному обслуживанию.
Child prostitution meant: "the act of engaging or offering the services of a child to perform sexual acts for money or other consideration with that person or any other person". Детская проституция означает: "использование или предложение услуг ребенка для осуществления половых актов за деньги или иное вознаграждение этим или каким-либо иным лицом".
At the same time, priority must be given to the more extreme, exploitative and hazardous forms of child labour such as forced or bonded child labour and child prostitution, which had a clear human rights dimension. В то же время следует отдавать приоритет наиболее крайним, эксплуататорским и опасным формам труда подростков, таким, как принудительный труд, рабство и детская проституция, которые, вполне очевидно, должны рассматриваться с точки зрения прав человека.
The European Union welcomed the stipulation of rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or any other form of sexual violence as crimes against humanity and war crimes under articles 7 and 8 of the Rome Statute of the International Criminal Court. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что в статьях 7 и 8 Статута Международного уголовного суда изнасилование, сексуальное рабство, проституция, принудительная беременность и стерилизация и все другие виды сексуального насилия квалифицируются как преступления против человечества и военные преступления.