Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституция

Примеры в контексте "Prostitution - Проституция"

Примеры: Prostitution - Проституция
It was believed that prostitution "as a widespread social phenomenon" can not exist in a socialist society because social conditions precipitating it had disappeared; therefore, any cases were the result of atypical personal shortcomings; prostitution was seen as a form of parasitic existence. Считалось, что проституция «как распространённое социальное явление» не может существовать в социалистическом обществе, ввиду того, что для неё исчезли социальные условия; поэтому имеющиеся отдельные нетипичные случаи есть результат пережиточных личностных отклонений; проституция рассматривалась как форма паразитического существования.
Although prostitution and trafficking in women are not prevalent in Bhutan, measures are already in place that treat prostitution and trafficking in women as crimes under the law. Хотя проституция и торговля женщинами не имеют широкого распространения в Бутане, уже приняты меры, в рамках которых, в соответствии с законом, проституция и торговля женщинами считается преступлением.
And finally, in countries where prostitution is legal or semi-legal, they can raise awareness amongst the clients of prostitution so that they can watch for signs of human trafficking victims. И, наконец, в странах, где проституция является законной или полулегальной, они могут повысить осведомленность среди клиентов проституции, в том чтобы они могли видеть потенциальных жертв секс-торговли.
Ms. BERNARD noted that prostitution tended to undermine programmes designed to curb the spread of AIDS, and asked what programmes had been implemented to decrease the incidence of prostitution. Г-жа БЕРНАР отмечает, что проституция, как правило, ведет к подрыву программ, разработанных для обуздания распространения СПИД, и спрашивает, какие программы осуществлялись для сокращения масштабов проституции.
Although prostitution is not illegal per se in Norway, the Norwegian health authorities have initiated and financially support a wide range of activities targeting prostitution, including an outreach programme by the health and social services. Хотя проституция как таковая не является незаконной в Норвегии, медицинские власти Норвегии организовали и поддержали финансами целый ряд мероприятий, направленных против проституции, включая программу медицинских и социальных служб.
Extreme poverty can be linked with prostitution and with the exploitation, both sexual and physical (forced labour), of young girls from very poor backgrounds (prostitution and slavery rings). Можно проследить связь крайней нищеты с проституцией, а также с сексуальной и физической эксплуатацией (принудительный труд) малолетних девочек из беднейших слоев населения (проституция и закабаление).
Considering that prostitution was a widespread phenomenon, members sought more information on the de facto situation and the exploitation of women by way of prostitution, and asked for relevant statistical data. Признавая, что проституция является распространенным явлением, члены Комитета запросили более подробную информацию относительно фактического положения дел в этой области и относительно эксплуатации проституции женщин, а также запросили соответствующие статистические данные.
In 2006, CRC expressed concern at the information that child prostitution and sex tourism are an increasing problem in the country and recommended that the State increase its efforts to combat child prostitution. В 2006 году КПР выразил озабоченность в связи с информацией о том, что детская проституция и секс-туризм являются проблемой, приобретающей в стране все большие масштабы, и рекомендовал государству активизировать свои усилия по борьбе с детской проституцией67.
The Penal Code did not define prostitution as a crime, but rather provided penalties for those who promoted, facilitated, profited from or otherwise exploited the prostitution of others. В уголовном кодексе Аргентины проституция не классифицируется как преступление, а предусматривается наказание лиц, побуждающих к проституции других лиц, содействующих совершению, извлекающих выгоду или иным образом эксплуатирующих проституцию других лиц.
This article characterizes prostitution, meaning the perpetration of immoral acts and of offences against public decency, as a criminal offence, regardless of whether the offender is a woman (prostitution) or a man (debauchery). Эта статья квалифицирует проституцию, определяемую как совершение аморальных актов и нарушение правил общественного приличия, как уголовное преступление, независимо то того, является ли правонарушитель женщиной (проституция) или мужчиной (развратные действия).
One of the causes contributing to the increase in the number of persons engaged in prostitution is the mass media, through which private firms providing different services as a cover for prostitution are advertised. Одной из причин увеличения численности лиц, занимающихся проституцией, являются средства массовой информации, в которых частными фирмами рекламируются различные услуги, за которыми скрывается проституция.
While the Anti-Trafficking Law views prostitution in the same way, the proposed anti-prostitution law considers "any act which promotes or facilitates the accomplishment of the said acts" as also constituting prostitution. При том, что в законе о борьбе с торговлей проституция определяется тем же самым образом, в предлагаемом законе о борьбе с проституцией «любое действие, которое способствует или содействует совершению вышеуказанных действий», также считается проституцией.
By making freedom from prostitution and trafficking a constitutional right and making it clear that prostitution was a form of discrimination, the Government of Bhutan had done pioneering work. Закрепив свободу от проституции и торговли людьми в качестве одного из конституционных прав и четко заявив, что проституция является одной из форм дискриминации, правительство Бутана проделало новаторскую работу.
Some had a vision of a world free of prostitution, while others pictured a world in which prostitution was in fact "sex work", a profession like any other. Одни видят мир свободным от проституции, другие - мир, в котором проституция, то есть «оказание сексуальных услуг», является таким же занятием, как и другие.
On Mondays, Wednesdays and Fridays, a programme called "Law Encyclopaedia" is broadcasted on the radio, addressing, in a way accessible to most of the population, legal issues, such as the safety of pregnant workers, prostitution and facilitation of prostitution. По понедельникам, средам и пятницам по радио транслируется передача "Правовая энциклопедия", в которой в доступной большинству населения форме обсуждаются юридические проблемы, такие как обеспечение безопасности беременных работниц, проституция и пособничество проституции.
At one end of the spectrum is the argument that prostitution is inextricably linked to trafficking in persons and thus that trafficking cannot be prevented without curbing the demand for prostitution. С одной стороны, есть мнение, что проституция неразрывно связана с торговлей людьми и, следовательно, торговлю людьми невозможно предотвратить, не обуздав спрос на проституцию.
The Holy See rejects the characterization of persons who engage in prostitution as sex workers, as that can give the false impression that prostitution could somehow be a legitimate form of work. Святой Престол отвергает идею о том, чтобы называть людей, занимающихся проституцией, работниками сферы сексуальных услуг, поскольку может сложиться ложное впечатление, что проституция по той или иной причине может стать одной из законных форм трудовой деятельности.
In general terms, the phenomenon of the prostitution in Italy is deeply tied to immigration: women coming from Eastern Europe, often under the age of 18 (and thus being without any risk of repatriation), are involved in prostitution. В целом, в Италии проституция тесно связана с иммиграцией: многие приезжающие из стран Восточной Европы женщины, часто в возрасте моложе 18 лет (соответственно, не опасающиеся принудительной высылки из страны), занимаются проституцией.
Egypt recommended that the legality of prostitution be reconsidered given its impact on the realization of a whole range of rights; first and foremost, the fact that prostitution constitutes a flagrant violation of women's right to dignity. Египет рекомендовал пересмотреть вопрос о законности проституции, учитывая ее последствия для реализации целого комплекса прав; прежде всего и самое главное проституция представляет собой вопиющее нарушение прав женщин на человеческое достоинство.
(a) Adult prostitution and prostitution involving children are two very distinct issues. а) взрослая и детская проституция - это два совершенно разных вопроса.
If prostitution is legal, do sanctions exist to protect prostitutes from exploitation? Если проституция легализована, предусмотрены ли санкции, направленные на защиту проституток от эксплуатации?
Another concern was child prostitution, which was widespread in Addis Ababa, where girls aged 11 were recruited to work in brothels. Еще одним вопросом, вызывающим обеспокоенность, является проституция несовершеннолетних, которая широко распространена в Аддис-Абебе, где 11-летних девочек набирают в публичные дома.
Women with vocational skills are more likely to obtain decent employment and avoid gender traps, such as trafficking and prostitution in both rural and urban areas. Как в сельских, так и в городских районах, женщины с профессиональной квалификацией имеют больше шансов получить достойную работу и не попасть в такие гендерные ловушки, как торговля людьми и проституция.
The consequences are, inter alia, family conflicts, frequent divorces, prostitution, trafficking, abortions, suicides, diseases and violence. Нищета приводит к таким последствиям, как семейные конфликты, многочисленные разводы, проституция, торговля людьми, аборты, добровольный уход из жизни, болезни и акты насилия.
The Committee remains concerned that the State party has not adopted a comprehensive strategy to address the phenomenon of women and girls in prostitution. Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник не приняло всеобъемлющую стратегию по преодолению такого явления, как проституция женщин и девочек.