Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституция

Примеры в контексте "Prostitution - Проституция"

Примеры: Prostitution - Проституция
According to the Mauritian laws, soliciting, as per Section 91A of the Criminal Code (Supplementary) Act, is illegal although prostitution is not explicitly pronounced as illegal. По законам Маврикия приставание проституток к мужчинам запрещается в соответствии с разделом 91А Закона о дополнениях к Уголовному кодексу, хотя проституция однозначно не запрещена.
In 1993 he moved to St. Petersburg, where he got a job as a dishwasher at the "Pegasus" coffeehouse, but his main source of income was homosexual prostitution. В 1993 году переехал в Санкт-Петербург, где устроился на работу в кафе «Пегас» посудомойщиком, однако основным источником его дохода была гомосексуальная проституция.
In the Soviet Encyclopedic Dictionary, published in 1980, it was stated that prostitution arose in a class of antisocialist society and is widespread under capitalism. - A. Ya. В Советском энциклопедическом словаре, изданном в 1980 году, можно было прочесть, что проституция возникла в классовом антисоциалистическом обществе и широко распространена при капитализме.
They argue that prostitution is not necessarily bad for women if prostitutes are treated with respect and if the professions within sex work are destigmatized. Они утверждают, что проституция необязательно плоха для женщин-проституток, если к ним относятся с уважением и если их профессия не стигматизируется обществом.
In the work of criminologists Andrejs Vilks and Leonīds Tess, it was noted: In the textbooks on Soviet criminology, it was argued that social sores such as prostitution, drug addiction, etc. are phenomena peculiar to a society where "decaying capitalism" reigns. В работах криминологов отмечается: В учебниках по советской криминологии утверждалось, что проституция, наркомания и т. п. социальные болячки - это явления, свойственные обществу, где царит «загнивающий капитализм».
In an industry in which drug use, prostitution, and fraudulent billing of prostitutes as a business expense... occur on an industrial scale... it wouldn't be hard to make people talk, if you really wanted to. В отрасли, в которой употребление наркотиков, проституция, и подложные платежи за услуги проституток имеют место в промышленных масштабах, будет не сложно заставить людей говорить, если вы действительно этого захотите.
In the 1980s, as the industrial activities in the area continued their downturn, it became known as a center for drug dealing and prostitution, particularly involving transsexuals. В 1980-х годах, с ещё большим спадом промышленной деятельности, в районе начали процветать крышевавшиеся мафией наркобизнес и проституция, в том числе с привлечением транссексуалов.
Rampant prostitution's sex for money - what's wrong with that? Проституция, цветущая буйным цветом, - что тут плохого?
There's just as much prostitution in Sweden as there was before. Проституция в Швеции осталась на том же уровне. Почему?
Genital mutilation was still rampant, and prenatal sex selection, trafficking in girls and women and forced prostitution still occurred on a large scale. По-прежнему имеет место практика проведения калечащих операций на гениталиях, и по-прежнему широко распространены дородовой отбор, торговля девочками и женщинами и принудительная проституция.
The judicial supervision and investigations currently being undertaken focus on three areas: (a) Night clubs and bars; (b) Street prostitution; (c) Private flats. В зависимости от хода расследований и собранной информации они могут быть распространены и на другие формы торговли людьми кабаре/бары; Ь) уличная проституция; с) частные квартиры.
The Law regards prostitution as a crime, and article 4 establishes for it a remedial penalty by which the prostitute is detained in a reformatory established for this purpose with a view to her reform, rehabilitation and restoration to the community. В Законе проституция рассматривается как преступление, а статья 4 предусматривает для проституток наказание в виде задержания и направления в исправительные учреждения с целью изменения образа жизни, реабилитации и возвращения в жизнь общества.
In El Hajeb, prostitution is virtually the only industry in a town that is otherwise a transit place for those travelling from southern and western Africa into Europe. В Эль-Хаджебе проституция является фактически единственной доходной индустрией в городе, который служит одним из перевалочных пунктов на пути из южной и западной Африки в Европу.
In the Slovak Republic, prostitution as such continues to be a phenomenon that is contrary to the proprieties, but its practice is not punishable. В Словацкой Республике проституция по-прежнему рассматривается как явление, противоречащее нормам приличия, однако занятие проституцией не относится к разряду уголовно наказуемых деяний.
Other girls are in the centre for reasons of poverty and vagrancy, or because they have been caught stealing, in prostitution or delinquency, or act violently towards other children. Других девочек в центр приводит нищета и бродяжничество, воровство, проституция или иные правонарушения, равно как и насилие в отношении других детей.
Since prostitution is illegal unless proved otherwise a raped commercial sex worker will not stand much ground to acquire justice on rape in comparison to a woman who does not practice it. Учитывая, что проституция законодательно запрещена, подвергшаяся изнасилованию проститутка обычно не может рассчитывать на получение справедливой компенсации за изнасилование, в отличие от женщины, не занимающейся проституцией.
Poor management of rural exodus, the increase in shantytowns, poverty, family break-up - parents alcoholics or in prison, mothers often prostitutes - left such girls with no choice other than the street, begging or prostitution. Плохо регулируемый исход из деревень, разрастание городских трущоб, нищета, распад семей - все это не оставляет этим девочкам иного выбора, чем улица, попрошайничество и проституция.
The issues with which MAPP is concerned, namely trafficking in persons, prostitution and gender equality are directly or indirectly related to the problems of poverty and develoment. Вопросы, которыми занималось ДИПП (торговля людьми, проституция равноправие мужчин и женщин), в той или иной степени связаны с вопросами нищеты и развития.
The problem of the commercial sexual exploitation of children, a shady enterprise involving enormous sums of money, ranges from child prostitution and pornography, through child sex tourism to trafficking in children proper. Проблема коммерческой сексуальной эксплуатацией детей, где в тени вращаются огромные деньги - это детская проституция, порнография, детский секс-туризм и собственно, торговля детьми.
As part of the implementation of the strategy, in cooperation with the National Police and the local/ social authorities and institutions the police districts have conducted systematic outreach work and extended regular control in the prostitution environment. В рамках осуществления стратегии полицейские округа совместно с Национальной полицией и местными органами власти и общественными организациями систематически вели просветительскую работу и обеспечивали регулярный контроль над средой, в которой осуществляется проституция.
Along the same lines of prevention, the Government is raising awareness among young women regarding deviant, immoral behaviour such as infanticide, abortion, alcoholism, consumption of narcotic drugs, indecent dress and prostitution. Руководствуясь теми же профилактическими целями, правительство проводит кампании по обращению внимания девушек на такие виды девиантного и аморального поведения, как детоубийство, производство аборта, алкоголизм, употребление наркотиков, неприличный стиль одежды и проституция.
In general, women have less access to livelihoods assets and opportunities than men and as such can find themselves forced to turn to risky behaviour such as prostitution or transactional sex as a means of survival. Женщины, как правило, имеют более ограниченный, по сравнению с мужчинами, доступ к источникам и возможностям получения средств к существованию и, в результате, могут оказаться вынуждены обратиться к рискованным моделям поведения, таким как проституция или оказание платных сексуальных услуг, во имя выживания.
The Gambia is a small closely-knit, predominantly Muslim country so deeply rooted in traditional values, that in spite of the booming tourist industry, prostitution by Gambian women had not thrived until recently. Гамбия является малой страной с тесными связями между людьми преимущественно мусульманского вероисповедания и с глубоко укоренившимися традиционными ценностями, поэтому, несмотря на бурное развитие туристической отрасли, проституция среди гамбийских женщин до последнего времени почти не процветала.
The existing patriarchal basis of the family has ruled out any concept of prostitution and any question of its taking place or being legalized. В силу существующих патриархальных семейных устоев понятие «проституция» как явление практически отсутствовало и о какой-либо легализации и проституции не могло быть речи.
During 2006, the Special Rapporteur carried out one field mission to Ukraine. The aim of this mission was to acquire a better understanding of phenomena such as child trafficking, child prostitution and vulnerable children at risk. В 2006 году Специальный докладчик посетил Украину для получения более полной информации о таких явлениях, как торговля детьми и детская проституция, а также о положении уязвимых детей, входящих в группу риска.