Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
Honey they're probably right outside. Они, наверно, уже вышли.
I should probably go settle up with the caterers and the vintners. Мне наверно нужно пойти рассчитаться с поставщиками еды и вина.
Half the town is probably dead. Половина города, наверно, уже мертва.
She probably thought she was safe. Она, наверно, думала, что это безопасно.
Haddie, I should probably get you to school, it's getting kind of late. Хэдди, мне наверно пора отвезти тебя в школу, мы немного опаздываем.
That's probably the best piece I've read on Elvis Presley in my entire life. Это, наверно, лучшая, статья которую я когда-либо читал про Элвиса Пресли за всю жизнь.
She probably wants into the party. Наверно, желает попасть на вечеринку.
Sam, it's Valentine's Day - she probably has plans. Сэм, это день Святого Валентина. Наверно, у неё уже есть планы.
Well, I guess it was probably inevitable. Ну, думаю, наверно, это было неизбежно.
I probably wouldn't believe me, either. Я тоже бы себе наверно не поверил.
She probably hasn't stopped thinking about me since that night. Наверно с прошлой ночи не переставала обо мне думать.
He's probably here to shut us down. Наверно, он здесь чтобы пристрелить нас.
I do like him a lot and probably do it eventually, anyway. Он мне очень нравится и, наверно, мы бы в итоге все равно так сделали.
You guys want to probably get some hugs in too. Вы, ребята, наверно тоже хотите их обнять.
She probably has all kinds of stories about my parents. Она наверно знает много разных историй о моих родителях.
I'd probably be scared of a guy using a fake voice. Мне наверно напугает парень использующий фальшивый голос.
He probably wants to question Mrs. Charles again. Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз.
You probably imagine, that I have a lot of status up in robbery-homicide... Ты, наверно, думаешь, что у меня особый статус в отделе.
And with your situation, you probably won't need no lottery. И в твоей ситуации, наверно, никакая лотерея не нужна.
They're probably passed out by now. Они, наверно, уже в отключке.
Mexico, probably, or Puerto Ventura or... Мексика, наверно, или Пуэрто Венчюр, или...
He's probably buried down there with the digging party. Наверно, он похоронен под завалом.
They scraped off the underpass, probably because it contains... Они же счищали старый слой, наверно, потому, что она содержит...
She's probably on the other side, screaming about getting involved with vampire business. Она, наверно, на другой стороне кричит из-за того, что ввязалась во все эти вампирские дела.
You probably don't recognize me in this uniform. Ты, наверно, не узнаёшь меня. в униформе.