Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
He would probably love the idea of the information cloud - so abstract, so Platonic - and find Google to be the ideal tool to catch up on the vast scientific and technical advances of the last couple of millennia. Ему бы наверно понравилась идея информационного облака - ведь это так абстрактно, так по-Платонски - и он бы посчитал Google идеальным инструментом для того, чтобы догнать всю информацию об обширных научных и технических достижениях за последние нескольких тысячелетий.
Probably faster than you. Не знаю. Наверно, быстрее чем ты.
You're probably counting Noa Goren, who was flat as a racquet when you dated her. В твоем списке наверно и Ноа Гордон, плоская, как теннисная ракетка!
My father was a Ubian* probably. Ubians = German people, around Cologne Мой отец, наверно, был убием.
It probably had to go and went 'grr.' Наверно это все же было что-то вроде "Грр"
Probably someone I put away. Наверно, тому, кого я посадил.
Probably my dad abandoning me. Наверно, потому что меня отец бросил.
Probably her roommate's party. Рик: Вечеринка ее подруги, наверно.
Probably around my age. Наверно столько, сколько мне сейчас.
Probably something with high street value Наверно, что-то для продажи на престижных улицах,
Probably until sometime tomorrow. Наверно, так будет до завтра.
Probably my rubber-soled shoes. Наверно, мои ботинки с резиновой подошвой.
Probably to plot world domination. Наверно, готовят заговор о мировом господстве.
Probably best to avoid him. Тогда, наверно, лучше ему не попадаться.
Probably someone I stabbed. Наверно, я кого-то ударил ножом.
Probably did herself in. Наверно, она сама это сделала.
Probably about love again? Опять, наверно, про любовь?
Probably best he's inside. Наверно, хорошо, что его взяли.
You probably splooged all over them, didn't you? Ты, наверно, их все обдрочил, а?
Heh heh heh. I know you're probably asking yourself, "self, what the hell just happened?" Я понимаю, что вы наверно спрашиваете себя, что, чёрт возьми сейчас произошло?
What we say - and I include the most austerely mechanisticamong us, which is probably me - what we say is, "Vile monster, prison is too good for you." Мы говорим - и я включаю сюда наиболее механистических изнас, наверно и себя тоже - мы говорим - «Гнусное чудовище, тюрьмаслишком хороша для тебя.»
David Hunter of The Hollywood Reporter noted the film as having "all the familiar Bruckheimer elements, and Schumacher does probably as good a job as anyone at bringing off the Hopkins/Rock collision of acting styles and onscreen personas." Однако Дэвид Хантер из Hollywood Reporter отметил в фильме наличие «всех знакомых элементов Брукхаймера, и Шумахер сделал наверно столь же хорошую работу, как любой другой, при описании столкновения стилей действия и экранных персон Хопкинс/Рок».
Probably a front for his real job. Наверно прикрытие его реальной работы.
Probably, like, a sweater or something. Свитер какой-нибудь, наверно.
I don't know, she didn't say, She didn't say because you probably didn't ask, Она наверно не сказала, потому что ты не спросила.