| He would probably love the idea of the information cloud - so abstract, so Platonic - and find Google to be the ideal tool to catch up on the vast scientific and technical advances of the last couple of millennia. | Ему бы наверно понравилась идея информационного облака - ведь это так абстрактно, так по-Платонски - и он бы посчитал Google идеальным инструментом для того, чтобы догнать всю информацию об обширных научных и технических достижениях за последние нескольких тысячелетий. |
| Probably faster than you. | Не знаю. Наверно, быстрее чем ты. |
| You're probably counting Noa Goren, who was flat as a racquet when you dated her. | В твоем списке наверно и Ноа Гордон, плоская, как теннисная ракетка! |
| My father was a Ubian* probably. Ubians = German people, around Cologne | Мой отец, наверно, был убием. |
| It probably had to go and went 'grr.' | Наверно это все же было что-то вроде "Грр" |
| Probably someone I put away. | Наверно, тому, кого я посадил. |
| Probably my dad abandoning me. | Наверно, потому что меня отец бросил. |
| Probably her roommate's party. | Рик: Вечеринка ее подруги, наверно. |
| Probably around my age. | Наверно столько, сколько мне сейчас. |
| Probably something with high street value | Наверно, что-то для продажи на престижных улицах, |
| Probably until sometime tomorrow. | Наверно, так будет до завтра. |
| Probably my rubber-soled shoes. | Наверно, мои ботинки с резиновой подошвой. |
| Probably to plot world domination. | Наверно, готовят заговор о мировом господстве. |
| Probably best to avoid him. | Тогда, наверно, лучше ему не попадаться. |
| Probably someone I stabbed. | Наверно, я кого-то ударил ножом. |
| Probably did herself in. | Наверно, она сама это сделала. |
| Probably about love again? | Опять, наверно, про любовь? |
| Probably best he's inside. | Наверно, хорошо, что его взяли. |
| You probably splooged all over them, didn't you? | Ты, наверно, их все обдрочил, а? |
| Heh heh heh. I know you're probably asking yourself, "self, what the hell just happened?" | Я понимаю, что вы наверно спрашиваете себя, что, чёрт возьми сейчас произошло? |
| What we say - and I include the most austerely mechanisticamong us, which is probably me - what we say is, "Vile monster, prison is too good for you." | Мы говорим - и я включаю сюда наиболее механистических изнас, наверно и себя тоже - мы говорим - «Гнусное чудовище, тюрьмаслишком хороша для тебя.» |
| David Hunter of The Hollywood Reporter noted the film as having "all the familiar Bruckheimer elements, and Schumacher does probably as good a job as anyone at bringing off the Hopkins/Rock collision of acting styles and onscreen personas." | Однако Дэвид Хантер из Hollywood Reporter отметил в фильме наличие «всех знакомых элементов Брукхаймера, и Шумахер сделал наверно столь же хорошую работу, как любой другой, при описании столкновения стилей действия и экранных персон Хопкинс/Рок». |
| Probably a front for his real job. | Наверно прикрытие его реальной работы. |
| Probably, like, a sweater or something. | Свитер какой-нибудь, наверно. |
| I don't know, she didn't say, She didn't say because you probably didn't ask, | Она наверно не сказала, потому что ты не спросила. |