Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
He probably would not have been on the Olympic team had he not taken steroids. Наверно его не было даже в олимпийском отборе если бы он не взял стероиды.
No, you probably wouldn't remember him. Нет, его ты, наверно, не помнишь.
You probably decided he was too much trouble than he was worth. Ты, наверно, решил, что от него больше проблем, чем пользы.
You're probably wondering why I'm here. Вам наверно интересно, почему я здесь.
That's probably how they met. Наверно, так они и познакомились.
You're... probably wondering why I confessed, then. Вы... наверно гадаете, почему же я признался.
I didn't look at myself probably until college. Я не смотрела на себя наверно со времен колледжа.
Hearing is probably a genetic defect that occurred after the explosion. Наверно слышание это генетический дефект, возникший из-за взрывов.
They're probably planning the attack for tomorrow night, celebrate the re-opening of the new rail line. Они наверно планируют нападение завтра вечером, Когда будет отмечаться открытие нового железнодорожного пути.
She probably thought if she said anything, she'd be next. Она наверно думала, что если скажет что-нибудь, будет следующей.
It's impossible to get ahold of her, which is probably the point. Невозможно связаться с ней, наверно, в этом и смысл семинара.
General West never offered, because he probably didn't even know they existed. И генерал Вест не предлагал, наверно потому что сам не знал, что они существуют.
I think he is probably having a little trouble dealing with it to. Думаю, ему наверно тоже трудно привыкнуть.
He probably calls every girl that. Да он наверно всех девчонок так зовет.
Well, you should probably know that Roscoe went out with Lex tonight. Наверно, тебе стоит знать, что у Роско ночная прогулка с Лекс.
You probably didn't get it in and came on her legs. Ты, наверно, не вставил и кончил ей на ноги.
Although you probably shouldn't be drinking 29.5 pints of beer a week. Хотя, тебе наверно не стоит выпивать 29,5 пинт пива в неделю.
You probably think I made a devil's bargain. Вы наверно думаете, что я заключил сделку с дьяволом.
They'd probably be very interested to know how helpful Griff was. Им, наверно, будет очень интересно узнать, каким полезным оказался Грифф.
I would probably leave that part out. Я. наверно, опущу этот момент.
Well, he probably took off with the artifact. Ну, он, наверно, слинял с артефактом.
Right? You probably wouldn't mind a little free massage. Ты, наверно, не будешь против небольшого, бесплатного массажа.
She's probably waiting to make her grand entrance. Наверно, она ждет подходящей минуты для своего грандиозного появления.
They're probably running out of body parts. Наверно, им нужны новые части тела.
People probably tell you that a lot, right? Тебе, наверно, говорили это сотни раз, я прав?