Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
Hannah was probably reading it when she took a dump. Ханна ее, наверно, читала когда сидела на толчке.
I probably should get up and dance, but I'm used to having a partner. Наверно, я должен встать и потанцевать, но я привык делать это с партнером.
He was probably trying to undo that knot with his teeth. Наверно он пытался развязать узел зубами.
Tobe. l should probably go - Talk to Tobe. Наверно мне надо... поговорить с Тоби.
We should probably tell everybody the test turned out negative. Наверно, мы должны сказать всем в офисе, что тест отрицательный.
I don't know but you should probably go. Не знаю, но тебе наверно пора.
I probably shouldn't he read it. Наверно, мне не стоило ее читать.
Doakes probably scrapped his boat once we were closing in on him. Наверно, Доакс упрятал сюда свою лодку когда мы подобрались близко к нему.
We should probably get it some diapers or clothes and stuff. Наверно, нужно купить ему подгузники, одежду и всякие мелочи.
He was probably just trying to get rid of her. Он, наверно, пытался выпроводить ее.
You're probably asleep, but Jen didn't get to say goodbye. Ты уже, наверно, спишь, но Джен так и не успела попрощаться.
We should probably get some sleep. Мы, наверно, нужно немного поспать.
Well, he's probably researching a role or something. Ну, он, наверно, вживается в роль.
He's probably sorting out some things, and stuff. Он, наверно разбирается с некоторыми вещами и делами.
I don't know, sir, probably in Bordeaux. Не знаю, в Бордо, наверно.
I reckon you probably did it. Думаю, ты, наверно, дошел.
But her helicopter's probably passed out on top of her. Только её вертолёт наверно свалился ей на голову.
Look, I've probably said too much already, especially considering Junior outranks me. Слушай, я, наверно, уже сказал слишком много, учитывая то, что Младший выше меня по рангу.
They've obviously been vilified, probably more than any retailer in our current economy. Они, очевидно, были оклеветаны, наверно больше чем какой либо другой продавец в теперешней экономике.
They probably just think it's an Omega Chi party. Они, наверно, думают, что это - Омега Кай.
You should probably go ahead and get to the restaurant. А ты, наверно, должна пойти в ресторан.
He's probably worried about you. Он, наверно, волнуется за тебя.
The same reason you're in advertising, probably. Наверно, по той же причине, что ты занялся рекламой.
He probably bribed the bus driver to play a practical joke. Наверно он заплатил водителю автобуса, чтобы разыграть нас.
If I needed a lawyer, I'd probably hire you, too. Если бы мне нужен был адвокат, я бы тоже наверно нанял вас.