Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
Which means we probably shouldn't tell Julia that we found this again. Что значит, наверно, нам не стоит говорить Джулии что мы нашли снова.
He's probably in trouble again. У него, наверно, опять неприятности.
I was saying that you should probably just call me - Я говорил, что тебе, наверно, лучше просто позвонить мне...
No. I'll probably go looking tomorrow. Наверно, пойду присматривать что-нибудь завтра.
He'll probably have escaped, baby. Столько времени прошло, милая, он наверно уже убежал.
He will probably also ask you to do the following. Наверно он попросит вас сделать следующее.
And probably in August there will be a lull of events in the church. И наверно уже в августе ожидается затишье церковных событий.
I will probably die on this quest. Наверно я погибну в этом походе.
You've probably heard that I'm very strict. Вы наверно уже слышали, что я строгий.
Well, you probably would find out. Ну, наверно тебе следует выяснить.
You probably have someone like... Prince Charles in a condo, waiting for you somewhere. Тебя, наверно, ждёт кто-то, вроде принца Чарльза.
You probably hear that all the time. Ты наверно все время только это и слышишь.
They'll probably put us in the broom cupboard. Они, наверно, засунут нас в чулан.
They probably put up that fence to keep her out of the cupcake store. Они наверно подняли бы этот забор чтобы держать её подальше от кондитерского магазина.
You've probably got your reasons, but I can't do anything from here. Ну у тебя наверно свои причины, но отсюда я ничего не могу сделать.
The Babel fish is small, yellow, leech-like, and probably the oddest thing in the universe. Бэбл-фиш это маленькая желтая пиявчатообразная, и, наверно, самая странная вещь в Галактике.
You're probably the dumbest mugger I've ever met. Ты наверно самый тупой грабитель из тех, что я встречал.
He's probably sleeping like a baby right now. Он наверно спит как младенец сейчас.
You should probably know how it happened. Ты наверно должен знать как это произошло.
We should probably move back a little bit. Ну, тогда, наверно, всем стоит отойти назад.
Bubbe, I probably know a lot you don't. Слушай, я наверно очень много знаю такого, о чем ты даже не подозреваешь.
It probably makes an amazing cheese. Из него наверно получается потрясающий сыр.
The best time is probably over a weekend. Лучшее время наверно на конце недели.
He probably saw our performance today. Наверно, он и наше выступление видел.
He's probably on his way here. Он, наверно, скоро будет здесь.