Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
I know you probably don't want to talk about it, and I'm not the gushy type, but if you did need to speak to someone, I'm... Я знаю, ты, наверно, не хочешь говорить об этом, и я не сентиментальный человек, но если тебе действительно захочется с кем-то поговорить, я...
I'm probably one of the youngest girls you've ever saved, right? Я, наверно, самая юная из всех вами спасенных, так ведь?
It is probably bad in the short run, but who knows about the longer term? Для ближайшего будущего это, наверно, плохо, но кто знает во что это выльется в конечном счете?
Now it's not just that that's bad for democracy, though I think it probably is, it's actually not a very clever business strategy, actually. Проблема не в том, что это плохо для демократии, хотя это, наверно, плохо, это ещё и не самая умная бизнес стратегия.
I don't know, I would probably, you know, I'd-I'd-I'd be myself, and I'd try and make her laugh a little bit, find a common cultural interest - music. Я не знаю, Я-я наверно попытаюсь быть самим собой, и попытаюсь заставить ее немного посмеяться, найти общие интересы - музыку.
Well, probably because he's really grouchy and doesn't like anyone, right? Наверно, потому, что он ворчун и вечно всеми недоволен, да?
You probably don't remember Molly Keenan's cousin at all, do you? Вы, наверно, даже не помните кузину Молли Кинан, да?
You probably think I'm a bad person? Наверно, вы не лучшего мнения обо мне.
But you probably figured that out? Но ты, наверно, так и понял? - Да, понял.
Hugo, probably best not to use words like "poison" or "trampling." Хьюго, наверно лучше не использовать такие слова, как "яд" или "давка".
When you said you were homesick, eddie probably told you to make friends, Join a gym or something, right? Когда вы сказали, что тоскуете по дому, Эдди наверно сказал вам завести друзей, начать ходить в спортзал или что-то вроде того, да?
We're probably a little to blame, in we still want the man to make the first move; Мы, наверно, слегка виноваты, что ждем от мужчин первого шага.
Well, he's probably just busy jumping through all the hoops that you and daddy set up for him, so you just... don't you worry your pretty little head about it. Ну, наверно он сейчас занят, прыгая через все барьеры что ты и папа расставили для него, так что ты просто... пусть твоя маленькая головка об этом не волнуется.
He'll probably be so furious, he'll refuse to come down. Наверно он будет взбешен, но он же мужчина, так?
He's probably fit to be tied, but he's a man, isn't he? Наверно он будет взбешен, но он же мужчина, так?
I probably should have told you. I don't need a ride now cause Jim can take me home after. So, Наверно, надо было вам сказать, меня не надо подвозить, меня Джим потом отвезёт.
So anyway, I mean, we both know you have the skills to trace that text, so we should probably - Но мы же оба знаем, что ты можешь отследить сообщение, так что наверно...
Well, "Thunder Muscle" contains, well, I don't read Korean, but it's, you know, energy and probably guarana berries, А что в нем? - Ну, громобой содержит, так, по-корейски я не понимаю, но вообще, знаешь, энергия и наверно ягоды гуараны,
I like you guys a lot, and you're probably too polite to ask about it, but you do know about my past? Вы мне очень нравитесь, и вы наверно, слишком воспитаны, чтобы спросить, но вам известно о моем прошлом?
She's probably cooled off, and, you know, it's a funny thing about... Она уже, наверно, остыла, и, ты знаешь, это смешно про
No, he was probably referring to whatever's inside her criminal file that I hacked. Нет, наверно о нем упоминалось в ее досье, которое я взломал В ее уголовном деле, которое я взломал
I can't decide if he's the greatest person in the world or the worst, and I should probably take my space till I figure that out. Я не могу решить или он лучший человек в мире или худший и мне наверно надо побыть одной пока я с этим не разберусь
Not that it matters, you probably think it's ugly, but... Не то, что это имеет значение, ты наверно думаешь, что это не красиво, но
Probably die of boredom before they shoot me. Наверно, я умру от скуки до того, как они меня пристрелят.
Probably just making room for something. Наверно, там просто освобождается место для чего-то.