I know you probably don't want to talk about it, and I'm not the gushy type, but if you did need to speak to someone, I'm... |
Я знаю, ты, наверно, не хочешь говорить об этом, и я не сентиментальный человек, но если тебе действительно захочется с кем-то поговорить, я... |
I'm probably one of the youngest girls you've ever saved, right? |
Я, наверно, самая юная из всех вами спасенных, так ведь? |
It is probably bad in the short run, but who knows about the longer term? |
Для ближайшего будущего это, наверно, плохо, но кто знает во что это выльется в конечном счете? |
Now it's not just that that's bad for democracy, though I think it probably is, it's actually not a very clever business strategy, actually. |
Проблема не в том, что это плохо для демократии, хотя это, наверно, плохо, это ещё и не самая умная бизнес стратегия. |
I don't know, I would probably, you know, I'd-I'd-I'd be myself, and I'd try and make her laugh a little bit, find a common cultural interest - music. |
Я не знаю, Я-я наверно попытаюсь быть самим собой, и попытаюсь заставить ее немного посмеяться, найти общие интересы - музыку. |
Well, probably because he's really grouchy and doesn't like anyone, right? |
Наверно, потому, что он ворчун и вечно всеми недоволен, да? |
You probably don't remember Molly Keenan's cousin at all, do you? |
Вы, наверно, даже не помните кузину Молли Кинан, да? |
You probably think I'm a bad person? |
Наверно, вы не лучшего мнения обо мне. |
But you probably figured that out? |
Но ты, наверно, так и понял? - Да, понял. |
Hugo, probably best not to use words like "poison" or "trampling." |
Хьюго, наверно лучше не использовать такие слова, как "яд" или "давка". |
When you said you were homesick, eddie probably told you to make friends, Join a gym or something, right? |
Когда вы сказали, что тоскуете по дому, Эдди наверно сказал вам завести друзей, начать ходить в спортзал или что-то вроде того, да? |
We're probably a little to blame, in we still want the man to make the first move; |
Мы, наверно, слегка виноваты, что ждем от мужчин первого шага. |
Well, he's probably just busy jumping through all the hoops that you and daddy set up for him, so you just... don't you worry your pretty little head about it. |
Ну, наверно он сейчас занят, прыгая через все барьеры что ты и папа расставили для него, так что ты просто... пусть твоя маленькая головка об этом не волнуется. |
He'll probably be so furious, he'll refuse to come down. |
Наверно он будет взбешен, но он же мужчина, так? |
He's probably fit to be tied, but he's a man, isn't he? |
Наверно он будет взбешен, но он же мужчина, так? |
I probably should have told you. I don't need a ride now cause Jim can take me home after. So, |
Наверно, надо было вам сказать, меня не надо подвозить, меня Джим потом отвезёт. |
So anyway, I mean, we both know you have the skills to trace that text, so we should probably - |
Но мы же оба знаем, что ты можешь отследить сообщение, так что наверно... |
Well, "Thunder Muscle" contains, well, I don't read Korean, but it's, you know, energy and probably guarana berries, |
А что в нем? - Ну, громобой содержит, так, по-корейски я не понимаю, но вообще, знаешь, энергия и наверно ягоды гуараны, |
I like you guys a lot, and you're probably too polite to ask about it, but you do know about my past? |
Вы мне очень нравитесь, и вы наверно, слишком воспитаны, чтобы спросить, но вам известно о моем прошлом? |
She's probably cooled off, and, you know, it's a funny thing about... |
Она уже, наверно, остыла, и, ты знаешь, это смешно про |
No, he was probably referring to whatever's inside her criminal file that I hacked. |
Нет, наверно о нем упоминалось в ее досье, которое я взломал В ее уголовном деле, которое я взломал |
I can't decide if he's the greatest person in the world or the worst, and I should probably take my space till I figure that out. |
Я не могу решить или он лучший человек в мире или худший и мне наверно надо побыть одной пока я с этим не разберусь |
Not that it matters, you probably think it's ugly, but... |
Не то, что это имеет значение, ты наверно думаешь, что это не красиво, но |
Probably die of boredom before they shoot me. |
Наверно, я умру от скуки до того, как они меня пристрелят. |
Probably just making room for something. |
Наверно, там просто освобождается место для чего-то. |