Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
Probably not anymore though, right? Теперь, наверно, нет.
Probably that chain didn't help it any, either. Наверно, та цепь здорово мешала.
Probably a lot of Sureshs where you're from. Наверно, у вас много Сурешей.
~ Probably riddled with bits of wasp. Там, наверно, куча ос.
Probably programmed the magnetic strip off a stolen credit card. Наверно, карту можно заблокировать как украденную.
Probably the same thing we are, the Tuttle-Reid murders. (бабино) Наверно, о том же, что и мы: дело ТАттла-Рид.
Probably their "What every boy needs to know about being a man" speech. Наверно о том, как стать настоящим мужчиной.
Probably out there right now. Наверно, он там прямо сейчас.
Probably worth a lot of money. Наверно он стоит кучу денег.
Probably because deep down inside he's, Danish, Ну, наверно, потому, что, если уж на то пошло, он и сам датчанин,
'Probably off to get him 'a complimentary fare-dodger's colouring book.' 'Наверно отправилась за' 'утешительной книжкой-раскраской для таких хитрожопых.'
He probably had a Twix just stuffed neatly down there. Он наверно втихую ел Твикс.
[Cellphone buzzing] Alison: You should probably get that. Наверно, ты должен ответить.
They're probably working' the sluice boxes. Наверно, золото моют.
Probably from pistol-whipping Chris Dunbar. Наверно появилась, когда он отмолотил рукоятью Данбара.
Probably! Come on, let's go! Наверно. - Идем.
I guess we should probably cancel? Наверно придется отменить свидание.
FROM THE MEDS. PROBABLY THE VIDEX. Это от лекарств, от "Видекса", наверно.
Probably Velikie Sorochintsy village of Mirgorod district could become little known as many other villages of Poltava region. However, Ukrainian and Russian writer and our countrymen Nickolay Vasilievich Gogol glorified it for many centuries. Село Великие Сорочинцы Миргородского района, наверно, так и осталось бы, как и много других сел Полтавщины, малоизвестным, если бы его не прославил на века великий земляк - украинский и российский писатель Николай Васильевич Гоголь.
The emperor has... It's your toner, probably. Наверно, дело в тонере.
It would probably just upset Judith anyway. Наверно это расстроит Джутит.
It's your toner, probably. Наверно, дело в тонере.