Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
Well, I think George is just probably just being shy. Ну, я думаю, Джордж просто, наверно, стесняется.
You probably pushed him over the edge! Наверно ты подтолкнула его к краю!
And he's probably got it there too. и он его там, наверно, и держит.
I probably never should have mentioned to you in the first place. Хотя, наверно, не следовало тебе о ней говорить.
You're probably trying to watch TV, and we're bugging you. Вы смотрите наверно, а мы вам мешаем.
We should probably think about doing the same. Нам, наверно, следует сделать тоже самое
Well, I probably shouldn't tell you this, but young Emily was married once before. Наверно мне не стоит говорить тебе это, но юная Эмили уже была замужем.
They're probably pretty old, though, right? Хотя они, наверно, уже довольно пожилые?
You know, the guy that owned this badge probably would have made that deal, but I'm not him. Хозяин этого значка с вами бы, наверно, договорился, но я - не он.
You probably know this already, but there's a big fuss over here. Вы уже знаете, наверно, тут большая заваруха.
And look, I probably shouldn't say this, but there are a lot of really great VCs in town. И слушай, я наверно не должна говорить это, но в городе есть много хороших компаний.
I'll probably have to bring a tractor in here and a backhoe and dig all this stuff up. А теперь наверно придется вызывать трактор и выкапывать его.
Jerry is on his way to Tokyo to check them out, and probably every geisha within a hundred miles. Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
No, no, I should probably save that for the next council meeting. Нет, я, наверно, сберегу немного для следующей встречи совета.
But you probably shouldn't go kissing me every time you have a bad day. Но ты, наверно, не должен целовать меня каждый раз, когда у тебя плохой день.
And he'll probably say it was me, but just know it's complicated. Он наверно ответит, что я, но знай, это сложно.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to. Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
He's probably just at Regi's at the marina. ќн наверно на пристани у -еджи.
You're probably going to meet... your dude aren't you? Ты наверно собираешься... к своему красавчику, нет?
You know, I texted Baze, so she's probably with hiars too late. Я послала сообщение Бейзу, наверно, она с ним.
Han, your first food in a week probably shouldn't have been a fistful of fries and frosting. Хан, наверно не стоило в первый раз за неделю горстями есть картошку фри с сахарной глазурью.
No-one came to collect them so probably they've been put in the bin. Никто за ними не пришел, поэтому их, наверно, выкинули.
Not that we're all millionaires, I'm probably closest, Не то чтобы мы все миллионерами были. Я, наверно, ближе всех.
You probably have family to spend Christmas with, Наверно, ты проведёшь Рождество с семьёй.
Then this is probably the best time to tell you Наверно, самое подходящее время рассказать тебе.