Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
What does this mean for the future of mankind, where we're all plugged into this borg? I was probably being a little extreme. Что это принесёт будущему человечества, когда все мы подключимся к этому киборгу?» Я наверно ударился в крайности.
He probably wants to tell me another one of his sob stories, so he can squeeze a few more pounds out of me. Наверно, хочет рассказать мне еще одну душещипательную историю, чтобы получить от меня еще несколько фунтов.
Well, we did a lot of different kinds of tests, but... probably the most effective one to measure clairvoyant abilities were the Zener cards. Мы проводили различные тесты. Наверно, самым эффективным методом исследования экстрасенсорики были карты Зенера.
I know you probably hear this all the time from your food, but you must bleach, 'cause that is one dazzling smile you got there. Ты наверно постоянно это слышишь от своей еды, может ты отбеливаешь их, потому что у тебя ослепительная улыбка.
You know, you should probably just... go on with your life and never think about this again. Лучше тебе, наверно, не заморачиваться и не думать об этом, давай.
That's probably why we seem so weird to you, man. Наверно, поэтому, мы кажемся тебе не совсем обычными.
You probably get this all the time, well, maybe not lately, but I'm such a huge fan of yours. В смысле, вам, наверно, это всё время говорят, а я...
No, I'll probably just end up doing something depressing, but young. Нет, я наверно займусь чем нить будь грустным, но молодежным.
Unfortunately, I was coming off the back of a three-day bender and I probably shouldn't have used a tire chain. Увы, я тогда отходил от трёхдневного запоя... не стоило, наверно, брать шинную цепь.
Emma probably keeps a nice home, has window treatments, uses place mats. У Эммы наверно уютный домик, с занавесочками и салфеточками для приборов.
As you probably heard from your old man, he and I had some pretty wild times back in med school. Вы наверно слышали от него, как мы с ним отрывались в мединституте.
Now, I know you probably didn't have the best sleep last night, but it's paying off. Ночка, наверно, выдалась не из лучших, но она окупается сполна.
Well, because people probably told you that Jessie Crossman was the only person skilled enough to jump from a 747. Ну, наверно вам сказали... что только Джесси Кроссман достаточно опытна чтобы спрыгнуть с боинга 747.
I'm probably most intrigued by faith. (Еванджелин) Я, наверно, человек, сильно разочаровавшийся в вере.
I guess. They'll probably turn it back on soon. Ладно, скоро включат, наверно.
She's probably stuffing the champagne fountain with bee-repellent salami into the back of my car. Она наверно затаскивает фонтан шампанского, вместе с салями от пчел в мою машину.
I stopped keeping track after four winters passed, so probably another four, maybe five. Я перестал считать на четвертую зиму, плюс, наверно, еще четыре или пять.
They probably drank that mushroom tea and the words began to break apart in their mouths, just like mine. Наверно, пили эту мухоморную настойку и слова начинали ломаться у них во рту, как у меня.
So to find out what nasty little perverts they were - you probably heard about the poker from the fireplace being rammed up his... Так что узнать о том, какими испорченными они были на самом деле... вы наверно слышали, что кочерга из камина была вбита ему в...
I probably should have known there was something different about her, some tie to Katherine. Я наверно должен был понять, что она не такая, как все, как-то связана с Кэтрин.
Smells are probably what cause me more intense sensations Да, это, наверно, единственное чувство, возбуждающее меня, вызывающее фантазии.
So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
And I'm probably not going to do it proper service here, but my interpretation of how it works is that Bitcoins are released through this process of mining. Я, наверно, не стану полностью раскрывать эту тему, но опишу своё видение того, как это работает.
this cold snap we're having, the bridges are probably iced over, so we should just stay here. Этим похолоданием, что случилось, Мосты наверно заледенели и поэтому мы должны остаться здесь
We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match. Мы, наверно, потом расстроимся, когда поймём, что весь вечер не говорили о деле. "Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым сетям.