| What does this mean for the future of mankind, where we're all plugged into this borg? I was probably being a little extreme. | Что это принесёт будущему человечества, когда все мы подключимся к этому киборгу?» Я наверно ударился в крайности. |
| He probably wants to tell me another one of his sob stories, so he can squeeze a few more pounds out of me. | Наверно, хочет рассказать мне еще одну душещипательную историю, чтобы получить от меня еще несколько фунтов. |
| Well, we did a lot of different kinds of tests, but... probably the most effective one to measure clairvoyant abilities were the Zener cards. | Мы проводили различные тесты. Наверно, самым эффективным методом исследования экстрасенсорики были карты Зенера. |
| I know you probably hear this all the time from your food, but you must bleach, 'cause that is one dazzling smile you got there. | Ты наверно постоянно это слышишь от своей еды, может ты отбеливаешь их, потому что у тебя ослепительная улыбка. |
| You know, you should probably just... go on with your life and never think about this again. | Лучше тебе, наверно, не заморачиваться и не думать об этом, давай. |
| That's probably why we seem so weird to you, man. | Наверно, поэтому, мы кажемся тебе не совсем обычными. |
| You probably get this all the time, well, maybe not lately, but I'm such a huge fan of yours. | В смысле, вам, наверно, это всё время говорят, а я... |
| No, I'll probably just end up doing something depressing, but young. | Нет, я наверно займусь чем нить будь грустным, но молодежным. |
| Unfortunately, I was coming off the back of a three-day bender and I probably shouldn't have used a tire chain. | Увы, я тогда отходил от трёхдневного запоя... не стоило, наверно, брать шинную цепь. |
| Emma probably keeps a nice home, has window treatments, uses place mats. | У Эммы наверно уютный домик, с занавесочками и салфеточками для приборов. |
| As you probably heard from your old man, he and I had some pretty wild times back in med school. | Вы наверно слышали от него, как мы с ним отрывались в мединституте. |
| Now, I know you probably didn't have the best sleep last night, but it's paying off. | Ночка, наверно, выдалась не из лучших, но она окупается сполна. |
| Well, because people probably told you that Jessie Crossman was the only person skilled enough to jump from a 747. | Ну, наверно вам сказали... что только Джесси Кроссман достаточно опытна чтобы спрыгнуть с боинга 747. |
| I'm probably most intrigued by faith. | (Еванджелин) Я, наверно, человек, сильно разочаровавшийся в вере. |
| I guess. They'll probably turn it back on soon. | Ладно, скоро включат, наверно. |
| She's probably stuffing the champagne fountain with bee-repellent salami into the back of my car. | Она наверно затаскивает фонтан шампанского, вместе с салями от пчел в мою машину. |
| I stopped keeping track after four winters passed, so probably another four, maybe five. | Я перестал считать на четвертую зиму, плюс, наверно, еще четыре или пять. |
| They probably drank that mushroom tea and the words began to break apart in their mouths, just like mine. | Наверно, пили эту мухоморную настойку и слова начинали ломаться у них во рту, как у меня. |
| So to find out what nasty little perverts they were - you probably heard about the poker from the fireplace being rammed up his... | Так что узнать о том, какими испорченными они были на самом деле... вы наверно слышали, что кочерга из камина была вбита ему в... |
| I probably should have known there was something different about her, some tie to Katherine. | Я наверно должен был понять, что она не такая, как все, как-то связана с Кэтрин. |
| Smells are probably what cause me more intense sensations | Да, это, наверно, единственное чувство, возбуждающее меня, вызывающее фантазии. |
| So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. | Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди. |
| And I'm probably not going to do it proper service here, but my interpretation of how it works is that Bitcoins are released through this process of mining. | Я, наверно, не стану полностью раскрывать эту тему, но опишу своё видение того, как это работает. |
| this cold snap we're having, the bridges are probably iced over, so we should just stay here. | Этим похолоданием, что случилось, Мосты наверно заледенели и поэтому мы должны остаться здесь |
| We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match. | Мы, наверно, потом расстроимся, когда поймём, что весь вечер не говорили о деле. "Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым сетям. |