l should probably be heading off, then. |
Наверно лучше я отправлюсь туда, тогда. |
It's now probably either the biggest or the second biggest media company in the country. |
Теперь это наверно самая большая, или вторая по размеру медийная компания в стране. |
You're right, its probably nothing', but thanks for callin' her in. |
Вы наверно правы: скорее всего ничего тут такого, но всё равно спасибо. |
I should probably take it easy, or I'll be no good for work tomorrow. |
Наверно мне стоит сегодня не слишком усердствовать, иначе завтра я не смогу работать. |
Well, this thing will probably go on all night. |
Они, наверно, будут гулять до утра. |
Well, she probably figured there's only one man watching her place, wanted to draw him off. |
Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда. |
I'm sure we'll see each other again, Jacqueline... but probably not before the war's over. |
Я уверена, мы снова увидим друг друга, Джаскулайн... Но наверно не раньше, чем закончится эта война. |
He's probably having a ball. |
У него, наверно, славная жизнь |
I discovered it the first time when I was 11, but I've probably always had it. |
Впервые в 11 лет, но они, наверно, всегда были. |
I guess these guys, they just want to go to jail... probably feel at home there. |
Полагаю, эти парни просто сами просятся в тюрьму, наверно, чувствуют там себя как дома. |
I wander around all sort of wrapped in my own little world, meanwhile you've probably made an omelette or something. |
Я болтаюсь в своем каком-то собственном мирке, а ты, наверно, уже съела омлет, или типа того. |
Who, as you probably know, is staying here, |
Которая, ты наверно в курсе, живет у нас. |
I have to take this call, so you should probably go help that poor woman in the truck. |
Ты, наверно, сходи, помоги той бедной женщине в грузовике. |
Beautiful... If all Ukrainian pop-music stuck to such level - the word "muzak" would, probably, quickly disappear from our language... |
Красиво... Если бы вся украинская поп-музыка держалась такого уровня - слово "попса", наверно, быстро исчезло бы из нашего языка... |
It's also quite a long scene and yet Bella did it probably more than a hundred times, only forgetting a line once in the entire time. |
Это также довольно длинная сцена, и тем не менее Белла сделала это, наверно, более 100 раз, всего лишь раз забыв одну реплику за всё время. |
A trip to the Sir Bani Yas Island is probably one of the most exciting items in every visitor's itinerary during their holiday in Abu Dhabi. |
Поездка на остров Сир Бани Йас (Sir Bani Yas Island), наверно, является наиболее захватывающим пунктом в маршрутном листе каждого гостя за всё время пребывания в Абу-Даби. |
A few bumps and bruises, probably the world's worst case of insomnia. |
Пару синяков и шишек, И, наверно, худшая в мире бессонница. |
You were probably too busy butting into people's business! |
Ты наверно была слишком занята, совая нос в чужие дела! |
I probably should have brought something by earlier, but... actually, you're the first in the neighborhood to stop by. |
Мне, наверно, стоило было купить что-то пораньше, но... вообще-то, ты первая в районе, кто решил заглянуть. |
You guys will probably be glad to see the back of me. |
Вот вы наверно обрадуетесь, когда я уйду. |
He probably hasn't even learn how to multiply. |
Наверно, даже таблицу умножения не знает! |
There's probably a lot of going back and forth. |
Наверно вы все время ходите туда-сюда. |
He and the kid are probably a couple hundred miles away from here by now. |
Они с пацаном сейчас наверно в сотне миль от этого места. |
(sighs) You know, we should probably get going. |
Знаете, наверно, нам пора. |
Well, if you're asking that kind of question, you can probably guess. |
Ну, если вы задаете такого рода вопросы, вы уже наверно догадались. |