Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
As you probably know, it's very difficult to predict what the outcome of an operation is if you try and correct the gait. Вы, наверно, знаете, что когда пытаешься исправить походку, исход операции предвидеть очень сложно.
This kind of thing probably happens the whole time at the UN! Такие вещи наверно случаются в ООН все время!
That's probably why they bronzed him - Наверно поэтому они покрыли его бронзой.
You should probably come get it 'cause I can't fit my nunchakus in there anymore. Тебе, наверно, стоит зайти забрать их, потому что мне больше негде хранить свои нунчаки.
Truth is, I probably never wanted to be a father in the first place. По правде говоря, я, наверно, никогда не хотел быть отцом, с самого начала.
He's probably long gone by now. и он наверно уже далеко сейчас.
You should probably get some rest, too. Тебе тоже, наверно, надо отдохнуть?
It's a man's game, but of course, probably a little beyond you. Для настоящих мужчин. Вам, наверно, не по зубам.
Instructions for answering... were probably in the section Lecter tore out. нструкции дл€ ответа, наверно... были на куске, который Ћектер оторвал.
They probably thought there was something valuable inside? Наверно, они решили, что там что-то ценное.
He probably just buys your stuff 'cause he's into you. Он, наверно, покупает у тебя, потому что влюблен в тебя.
Man, this is probably the best taco I've ever had in my life. Мужик, это, наверно, лучший тако за всю мою жизнь.
You'll probably hate my guts about the time your tails are dragging and I tell you to move on. Вы, наверно, возненавидите меня, когда вы будете едва волочить ноги, а я прикажу вам идти дальше.
I mean, you have sent me so many pictures of yourself that I probably know you better than your own doctor does. Ты же мне прислал столько своих фотографий, что я, наверно, знаю тебя лучше, чем твой врач.
It's now probably either the biggest or the second biggest media company in the country. Теперь это наверно самая большая, или вторая по размеру медийная компания в стране.
You're probably sick of hearing it, but... I love you. Тебя, наверно, уже тошнит от этих слов, но я люблю тебя.
And he probably has a girlfriend and a mommy and a daddy who love him. И наверно у него есть подружка и мама с папой, которые любят его.
You should, in fact, just probably disappear as fast as possible. Вообще-то вам, наверно, стоит исчезнуть как можно быстрее.
Look, we probably should have talked to you about this before it ever happened. Наверно, мы должны были поговорить с тобой ещё до того как что-то произошло.
As you probably know, it's very difficult to predict what the outcome of an operation is if you try and correct the gait. Вы, наверно, знаете, что когда пытаешься исправить походку, исход операции предвидеть очень сложно.
He probably does not and can not kiss if you do not hurt. Он, наверно, не может поцеловать тебя, не причинив боли.
She would probably have told you if she wanted you to know. Если бы она хотела, чтобы ты знал, то, наверно бы, рассказала.
He was probably hoping we wouldn't find it until it was too late. Он наверно надеялся, что мы не найдём её, пока не будет слишком поздно.
No, you probably mean Watson without your Sherlock Ты наверно имел в виду Ватсон без Шерлока.
You probably just prefer socks, right? Тебе наверно просто предпочтешь носки, да?