Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
The inside pocket is probably more difficult. Из внутреннего кармана, наверно, тяжелее?
That's probably why I live in the dump! По этой причине, наверно, я и живу на свалке!
I'd say good morning, but I think I'm probably wrong. Я бы сказала, доброе утро, но, наверно, это не так.
I'm not sure why I have so much trouble remembering... probably 'cause our relationship is so casual. Никак не пойму, почему не могу запомнить... наверно, потому что наши отношения такие обычные.
That was a cause of concern to his delegation and probably to others as well. Это вызывает обеспокоенность у делегации Соединенного Королевства, да и, наверно, у других делегаций.
I had to memorize them all in Sunday school, so I figure they're probably still rattling around my brain. Пришлось всех запомнить в воскресной школе так что, наверно ещё до сих пор в голове звучит.
And you're probably coming after me because Maya's married to me now instead of your ex-partner. Наверно, вы пришли за мной, потому что Майя вышла за меня, бросив твоего экс-напарника.
You probably won't believe this, but I was bullied in high school for being too handsome. Ты наверно не поверишь, но меня задирали в школе за то, что я был слишком красивый.
That's probably his son, right? Это наверно его сын, да?
However, it would probably be useful for the Commission to elaborate on some of the ideas it had expressed in its Preliminary Conclusions. Тем не менее, было бы, наверно, желательным, чтобы КМП развила далее некоторые идеи, которые она изложила в своих предварительных выводах.
I keep thinking if Emily had pulled that girl out just a couple of seconds later, she probably wouldn't be here. Я все думаю, если Эмили вытащила эту девушку на пару секунд позже, ее, наверно, не было здесь.
Well, you probably have insurance for that, right? Ну, ты наверно имеешь страховку для подобного, верно?
No, he's probably doing his desperate chorus girl thing, hanging around Linton's office, trying to catch an eye, you know. Нет, он наверно отчаянно пытается выскочить, болтается около кабинета Линтона, старается попадаться на глаза.
The three other blows after that was probably a little bit murderous, but - Три другие удара наверно были слегка смертельны, но...
He's probably never been in the colonies! Наверно он никогда не был в колониях!
Seung Jo as well, probably he likes the pretty, smart, and skinny ones. Сын Чжо, наверно, нравятся красивые умные девушки... и тощие.
She's probably at a meeting of "daughters who refuse to do One thing to please their mothers" club. Она наверно на встрече клуба "дочерей, которые отказываются делать то, что пообещали своим матерям".
Well, in that case, I should probably mention what I forgot in all the chaos. Тогда я, наверно, должен сказать то, о чем забыл во всей этой суматохе.
There's two from the bank and this is probably your water bill. Два письма из банка, а это, наверно, счета за воду.
What you probably don't realize is that we have a lot of old men in this ward who couldn't hear the music if we turned it lower. Вы, наверно, не заметили, что в этой палате много пожилых людей и они не услышат музыку, если сделать её тише.
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
Just to put your feet 'cause that'll cushion it, and then you'll probably fall forward. Только чтобы ноги поместились, это смягчит удар. А потом ты, наверно, упадешь вперед.
She's probably off her meds, but she does seem to know a lot about him. Она, наверно, на каких-то лекарствах, но, она, похоже много о нем знает.
It'd probably for the best as I'll be taking over much of your business once the towns merge. Это, наверно к лучшему, я буду брать на себя большую часть твоих дел, как только города соединяться.
In that case, I should probably let you know I let the top down to let out the cigarette smoke. В таком случае, мне наверно стоит сказать, что я оставила верх открытым, чтобы избавиться от сигаретного дыма.