Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Probably - Наверно"

Примеры: Probably - Наверно
He's probably off on a bender somewhere. Обычное дело, наверно, кутит где-нибудь.
You were probably the guy who had nothing on but boxers underneath his gown. Ты, наверно, был из тех, у кого под мантией, кроме трусов, ничего не было.
But it is probably because You are with me tonight. Но, наверно, Потому что вы со мной.
In a lorry... it probably isn't. На грузовике... наверно, нет.
You know one of the other parents will probably videotape it. Знаешь, кто-нибудь из родителей наверно снимет это на видео...
My father was a Ubian probably. Мой отец, наверно, был убием.
The reality is probably a mixture of the two. Истина, наверно, находится где-то посередине.
He's probably got his tongue in an outlet by now. Наверно он уже засунул язык в розетку.
You probably didn't put enough butter on it. У тебя там, наверно, мало масла.
We should probably tell Scott about that, too. Наверно мы должны сказать Скотту и об этом.
That's probably not going to help me much. Это наверно не очень мне поможет.
He probably had pretty good reasons, then. Наверно, у него были веские основания для этого.
What with the war and all, there'll probably be millions of them. Из-за войны таких сейчас миллионы, наверно.
You probably just had an argument or something. Вы, наверно, просто не смогли договориться.
It was probably just troublemaking youth. Это наверно все лишь трудные подростки.
I probably shouldn't have told you that. Я наверно, не должна говорить тебе это.
You... your eyes are probably closed. Даже сейчас твои глаза, наверно, закрыты.
Made a bigger deal out of your relationship with Deacon than you probably would have hoped. Они придали больше значение твоим отношениям с Диконом чем ты надеялась, наверно.
I mean probably on the weekends I could juice a little. Наверно на выходных я сделаю себе немного сока.
I should probably get to class, Наверно, я должна идти в класс,
so we should probably get going. так что нам, наверно, пора.
She's probably with her dad havin' a good time. Наверно, она хорошо проводит время со своим папой.
He's probably calling his secret boss to report that he screwed Aria out of her internship. Он, наверно, звонит своему секретному боссу, чтобы доложить, что он выкинул Арию из ее интернатуры.
I should probably get back to work, anyway. Наверно, мне надо вернуться на работу.
He was probably trying to get hold of one of the kids. Наверно, он хотел поговорить с одним из ребят.