| He's probably off on a bender somewhere. | Обычное дело, наверно, кутит где-нибудь. |
| You were probably the guy who had nothing on but boxers underneath his gown. | Ты, наверно, был из тех, у кого под мантией, кроме трусов, ничего не было. |
| But it is probably because You are with me tonight. | Но, наверно, Потому что вы со мной. |
| In a lorry... it probably isn't. | На грузовике... наверно, нет. |
| You know one of the other parents will probably videotape it. | Знаешь, кто-нибудь из родителей наверно снимет это на видео... |
| My father was a Ubian probably. | Мой отец, наверно, был убием. |
| The reality is probably a mixture of the two. | Истина, наверно, находится где-то посередине. |
| He's probably got his tongue in an outlet by now. | Наверно он уже засунул язык в розетку. |
| You probably didn't put enough butter on it. | У тебя там, наверно, мало масла. |
| We should probably tell Scott about that, too. | Наверно мы должны сказать Скотту и об этом. |
| That's probably not going to help me much. | Это наверно не очень мне поможет. |
| He probably had pretty good reasons, then. | Наверно, у него были веские основания для этого. |
| What with the war and all, there'll probably be millions of them. | Из-за войны таких сейчас миллионы, наверно. |
| You probably just had an argument or something. | Вы, наверно, просто не смогли договориться. |
| It was probably just troublemaking youth. | Это наверно все лишь трудные подростки. |
| I probably shouldn't have told you that. | Я наверно, не должна говорить тебе это. |
| You... your eyes are probably closed. | Даже сейчас твои глаза, наверно, закрыты. |
| Made a bigger deal out of your relationship with Deacon than you probably would have hoped. | Они придали больше значение твоим отношениям с Диконом чем ты надеялась, наверно. |
| I mean probably on the weekends I could juice a little. | Наверно на выходных я сделаю себе немного сока. |
| I should probably get to class, | Наверно, я должна идти в класс, |
| so we should probably get going. | так что нам, наверно, пора. |
| She's probably with her dad havin' a good time. | Наверно, она хорошо проводит время со своим папой. |
| He's probably calling his secret boss to report that he screwed Aria out of her internship. | Он, наверно, звонит своему секретному боссу, чтобы доложить, что он выкинул Арию из ее интернатуры. |
| I should probably get back to work, anyway. | Наверно, мне надо вернуться на работу. |
| He was probably trying to get hold of one of the kids. | Наверно, он хотел поговорить с одним из ребят. |