| Caldwell - as in the prison? | Колдвелл... это тюрьма? |
| Judge, detention, prison... | Суд, задержание, тюрьма... |
| A minimum-security prison is no picnic. | Даже тюрьма с минимально строгим режимом всё же не пикник. |
| Charlie changed his story because prison doesn't worry him. | Чарли изменил его историю, потому что его волнует не тюрьма, а быть найденным на М11 с пулей в затылке. |
| After World War II, the prison served as the holding facility for the Allied Military Tribunals until 1947, when it reverted again to serve as a prison until 1951. | По окончании Второй мировой войны тюрьма служила изолятором для союзных военных трибуналов, в 1951 году вновь стала использоваться как тюрьма. |
| Richmond wasn't going to prison. | Тюрьма Ричмонду не грозила. |
| As a positive development, the Parliamentary Ombudsman names in his report the new prison opened in Vantaa in the summer of 2002, providing safe and appropriate conditions for prisoners; the new prison replaced Helsinki Remand Prison in Katajanokka. | В качестве положительного сдвига парламентский Уполномоченный по правам человека отмечает в своем докладе факт открытия летом 2002 года новой тюрьмы в Вантаа, обеспечивающей безопасные и достойные условия содержания заключенных; новая тюрьма заменила хельсинкский следственный изолятор в Катаянокка. |
| To accommodate the requirement of maintaining contact with their families, etc., the local prison chosen should be a local prison near the young person's residence, if possible. | Во исполнение требования о поддержании контактов с семьей по возможности должна выбираться тюрьма, расположенная вблизи места проживания несовершеннолетнего. |
| (b) At Battambang prison, an escapee was punished on his return to the prison by "supervisors" appointed from among the prisoners and assigned to each cell. | Ь) тюрьма в Баттамбанге: наказание бежавшего из тюрьмы заключенного и возвращенного туда "надзирателями", назначенными из числа заключенных в каждой камере. |
| The on-island prison has been staffed by prison officers on contract from the New Zealand Department of Corrections since it began operating at the end of 2006. | С момента своего открытия в конце 2006 года находящаяся на острове тюрьма укомплектовывается работающими по контракту тюремными надзирателями из Департамента по исполнению наказаний Новой Зеландии. |
| Bangu One, our first maximum security prison. | Наша первая тюрьма максимального режима. |
| Among other prison facilities built include the Mpanga prison facility which has the capacity to accommodate a large number of prisoners with extremely good environment. | В частности, построена тюрьма Мпанга, рассчитанная на размещение большого количества заключенных в весьма благоприятных условиях. |
| The prison at Highpoint was highlighted as one where "the prison has fewer female officers than it needs for supervision". | В качестве одного из примеров была приведена тюрьма в Хайпойнте, в которой "сотрудников женского пола было меньше, чем это необходимо для надзора". |
| The Lashio prison was built in 1971 and subsequently upgraded to a level-A prison with a capacity of 1,000 prisoners. | Тюрьма в Лашо была построена в 1971 году и в дальнейшем модернизирована и переведена в более высокий разряд А с возможностью размещения 1000 заключенных. |
| The government of Guernsey maintains a 78-place prison opened in 1989 where the prison officers are committed to a policy of racial equality and to the elimination of discrimination in all aspects of the work of the prison. | В Гернси имеется тюрьма на 78 человек, которая была открыта в 1989 году и в которой служащие тюрьмы в своей работе придерживаются политики расового равенства и ликвидации дискриминации. |
| The Koro Toro prison, which was located in the middle of the desert, required particular attention. | Особого внимания требует тюрьма Коро-Торо, расположенная посреди пустыни. |
| The prison was considered as a high-security penitentiary with no escape possibility due to its position within a fortress. | Тюрьма считалась пенитенциарным учреждением высокой степени безопасности из-за её расположения в крепости. |
| It's an old Soviet prison, abandoned for quite some time now. | Бывшая советская тюрьма, давно заброшена. |
| My prison in lock down crawling with outside investigators and TV cameras. | Тюрьма заморожена и кишит левыми следователями и телевизионщиками. |
| 'Cause everyone warned me that prison would be an inhumane environment. | Каждый предупреждал меня, что тюрьма - это бесчеловечное место. |
| 50 kilometers south of Juarez is abandoned prison named Puerta Cobre. | В 50 километрах южнее Хуареза находится заброшенная тюрьма под названием Пуэрта Кобре. |
| In October a new prison was opened in Korça to which remand and convicted prisoners were transferred. | В октябре в Корсе открылась новая тюрьма, куда перевели подследственных и осуждённых. |
| In September 2011 the Ministry of Justice closed the prison at Latchmere House and transferred remaining inmates to other prisons. | В сентябре 2011 по приказу министерства юстиции тюрьма в Латчмер-хаузе была закрыта оставшиеся заключённые были переведены в другие тюрьмы. |
| Your isolated prison is starting to feel like my escape these days. | Твоя уединённая тюрьма последнее время становится для меня спасением. |
| But prison is not a means of reforming a man. | Но пусть будет ясно: тюрьма - не воспитательное средство. |