The prison is reported to be overcrowded and new prisoners do not receive a bed. |
Тюрьма, судя по сообщениям, переполнена, и вновь поступающим заключенным не достается спального места. |
Khiam prison is closed and isolated. |
Хиям - закрытая и изолированная тюрьма. |
The administrative control of the sole prison in the region has been transferred to the Government of Croatia. |
Единственная тюрьма в районе перешла под административный контроль правительства Хорватии. |
The representative informed the Committee about the new women's prison that had been built to replace existing inadequate accommodation. |
Представитель сообщил Комитету, что была построена тюрьма для женщин, чтобы решить проблему нынешних неадекватных условий содержания. |
He indicated that the prison was like a madrasa (religious school) where prisoners received religious instruction. |
Он подчеркнул, что эта тюрьма представляет собой нечто вроде медресе (религиозная школа), где пленные получают религиозную подготовку. |
The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. |
Специальному докладчику сообщили, что расположенная в окрестностях Кабула тюрьма Пули-Чарки больше не используется как центр содержания людей под стражей. |
Each privately run prison is headed by a Director approved by the Home Secretary. |
Каждая тюрьма с частным управлением возглавляется начальником, который утверждается министром внутренних дел. |
In pursuance of this policy, a new prison was opened on 21 April 1997. |
В рамках этой политики 21 апреля 1997 года была открыта новая тюрьма. |
If the prison is far away, the detainee is not taken. |
Если же тюрьма находится далеко, то заключенного не отправляют. |
Dubrava is the largest prison in Kosovo with a current capacity of 550 inmates that will increase to 1,000. |
Тюрьма в Дубраве - это самая крупная тюрьма в Косово, в которой в настоящее время содержится 550 заключенных, число которых возрастет до 1000 человек. |
The prison became a profit-making industry and the logic of commerce governed. |
Тюрьма становится коммерческим предприятием, и здесь господствует логика коммерции. |
The Kabul central prison and the juvenile detention facility were renovated. |
Были отремонтированы центральная тюрьма и колония для несовершеннолетних в Кабуле. |
Prisons were severely overcrowded and there was only one prison specifically for women and minors. |
Тюрьмы сильно переполнены, и функционирует только одна тюрьма, где содержатся женщины и несовершеннолетние преступники. |
Visits were held in private and at least three a month were made to the country's main prison. |
Посещения носят конфиденциальный характер, причем главная тюрьма страны посещается не реже трех раз в месяц. |
We were under the impression that prison was a means of combating impunity. |
Общеизвестно, что тюрьма предназначена для борьбы с безнаказанностью. |
Though the prison was opened on 6 November 1985, visits were not authorized until August 1988. |
Хотя тюрьма была открыта 6 ноября 1985 года, посещать ее было разрешено лишь с августа 1988 года. |
The new prison would have five separate wings to house different categories of offender. |
Здание новой тюрьма будет иметь пять отдельных крыльев для различных категорий преступников. |
The delegation had reported that a new women's prison had been opened. |
Делегация сообщала, что была открыта новая женская тюрьма. |
A new maximum security prison was being constructed to provide modern accommodation for an eventual 2,100 inmates. |
В стране строится новая тюрьма строгого режима, отвечающая современным условиям, в общей сложности на 2100 заключенных. |
A new maximum security prison has been constructed with an estimated accommodation of 2,100 inmates. |
Была построена новая тюрьма с максимальной изоляцией, рассчитанная на приблизительно 2100 заключенных. |
Schools, hospitals, churches, police stations and even the prison are either damaged or destroyed. |
Пострадали или разрушены школы, больницы, церкви, полицейские участки и даже тюрьма. |
Similarly, another prison had a capacity of 300 yet housed 900. |
Аналогичным образом, еще одна тюрьма рассчитана на 300 человек, однако в ней содержится 900 заключенных. |
Following a trial in 1989, the court ruled in their favour, describing the prison as dangerously understaffed. |
В результате состоявшегося в 1989 году судебного разбирательства суд вынес постановление в их пользу, при этом тюрьма квалифицировалась в качестве опасно недоукомплектованной персоналом. |
In August 1997, these three prisoners organized a group called the "Pedro Luis Boitel Political Praesidium" in the prison. |
В августе 1997 года упомянутые заключенные организовали в тюрьме группу под названием "Политическая тюрьма Педро Луиса Бойтеля". |
First, the reformatory prison for women was made a separate institution. |
Во-первых, создана женская тюрьма как отдельное исправительное учреждение. |