Tartarus is the prison of the dead and the Titans where the massive Titan Hyperion is chained. |
Тартар - подземная тюрьма титанов, где заточён массивный титан Атлант. |
But Lana shoots him in the head, saying prison is too good for him. |
Лана быстро застреливает Тредсона насмерть, говоря, что тюрьма слишком хороша для него. |
This demonstrates that our prison institution operates. |
И это доказывает, что тюрьма работает |
There's no way the prison would have prescribed Interferon unless the lab showed her Hep-C to be chronic. |
Не может быть, чтобы тюрьма выписала интерферон. если только лаборатория не показала, что ее гепатит С - хронический. |
In 1700 it became the first prison to appoint medical staff (a doctor). |
В 1700 году тюрьма стала первым учреждением подобного рода, где была должность тюремного врача. |
Think they have a prison that can hold him? |
Думаешь, у них есть тюрьма, которая его остановит? |
That prison was his responsibility, and without it, he'll cling to what he knows. |
Эта тюрьма была предметом его ответственности, а оставшись без нее, он будет делать то, что умеет. |
During the war... this was a Japanese prison |
Во время войны здесь была японская тюрьма. |
The state pen, prison ward, old folks' cage. |
Тюрьма штата, надзор, да решетка, старая как мир. |
Between you and me, prison's not all it's cracked up to be. |
Между нами говоря, тюрьма не совсем то, что о ней говорят. |
They're left over from when it used to be a men's prison. |
Они остались с того времени, когда это была мужская тюрьма. |
Frankie, this is prison, OK? |
Фрэнки, это тюрьма, так? |
Look long and hard at what prison does to a person! |
Смотрите долго и пристально на то, что тюрьма делает с человеком. |
And it's my hope that prison will help her become the kind of person that our father would be proud of. |
И я надеюсь, что тюрьма поможет ей стать добрее, чтобы наш отец мог гордиться ею. |
But do you really think prison is the best place for children? |
Но ты правда думаешь, что тюрьма хорошее место для детей? |
I mean, the factions isn't meant to be perfect but it's hardly a prison. |
В смысле, фракции несовершенны, но вряд ли это тюрьма. |
But I've come to the stark realization that prison - it really is what you make it. |
Но я пришел к выводу, что тюрьма такова, какой ты её сам делаешь. |
DIPPER: This is Mabel's prison? |
Так вот какая у Мейбл тюрьма. |
Tell me, do you still believe white-collar prison is sufficient punishment for them? |
Скажите, вы всё ещё верите, что тюрьма для белых воротничков - достаточное наказание для них? |
Do you know what prison is like? |
Ты знаешь, что такое тюрьма? |
The most insane thing we've discussed is that the prison nowadays... is an extremely expensive place... to make people worse. |
Но самая абсурдная вещь, которую мы обсуждим это то, что тюрьма в наши дни... чрезвычайно дорогое место... чтобы делать людей хуже, чем они были. |
So, is it prison or start talking? |
Итак, тюрьма или ты начнёшь говорить? |
Not like a regular prison, you know, more like a... |
Не обычная тюрьма, а скорее... |
I can see San Quentin from my backyard but that doesn't qualify me on prison reform. |
Я могу увидеть Сан Квентин(гос. тюрьма) с заднего двора но это не заставляет меня квалифицироваться на тюремных реформах. |
I know I'm going back to prison for the rest of my life. |
И мне тюрьма светит до конца моих дней. |