What is this, a prison or a hospital? |
Здесь что, тюрьма или больница? |
Recognizing the absence of such program for the small group of female convicts, an agriculture based open air prison for female prisoners was initiated in June 2013. |
Поскольку для небольшой группы осужденных женщин такой программы не было, в июне 2013 года для женщин-заключенных была создана тюрьма под открытым небом с сельскохозяйственным уклоном. |
That man, knowing that he was caught dead to rights and with prison staring him in the face, took the only way out. |
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное. |
I worked here for two years and all of a sudden it maximum security prison? |
Я проработал здесь два года и вдруг оказывается, что это тюрьма строгого режима? |
Somebody else who has been to prison who can tell you what it is really like. |
С тем кто бывал на зоне, с тем, кто может вам рассказать на что тюрьма действительно похожа. |
Escobar's prison was called La Catedral, but we nicknamed it "Club Medellín." |
Тюрьма Эскобара называлась "Ла Кафедраль", но мы называли ее "клуб Медельин". |
Well, any place you don't leave is a prison. |
Ну, любое место, которое ты не покидаешь - тюрьма |
Owing to delays, completion of construction is not expected until January 2013, and the prison is due to become operational by April 2013. |
Учитывая возникшие задержки, вряд ли стоит ожидать завершения строительства до января 2013 года, и тюрьма, вероятно, начнет функционировать в апреле 2013 года. |
In Northern Ireland there is only one woman's prison, based in Belfast, so families from the north or west have considerable distances to travel for short visits. |
В Северной Ирландии имеется только одна женская тюрьма, расположенная в Белфасте, так что семьям из северных или восточных районов приходится преодолевать большие расстояния при поездках для краткосрочных посещений51. |
The Penal Institutions Regulations 2000 previously required each prison to have an internal complaints system, and to set out the objectives to be met by such systems. |
В предыдущих Положениях о пенитенциарных учреждениях 2000 года отмечалось, что каждая тюрьма должна иметь внутреннюю систему подачи жалоб, и определялись задачи, которые должны выполнять такие системы. |
The terms "lock-up" and "prison" refer to all legally recognized places of detention harbouring suspects of criminal offences or those convicted of criminal offences. |
Термины "изолятор" и "тюрьма" относятся ко всем признаваемым законом местам содержания под стражей лиц, подозреваемых или признанных виновными в уголовных преступлениях. |
The prison also did well at staff race equality and in educating its prisoners, but was not so successful at resettling prisoners or preventing drug use. |
Тюрьма также хорошо выглядела в качестве расового равноправия заключённых и образования заключенных но не такой успешной в плане переселения заключённых или предотвращения использования наркотиков. |
Pecos is the site of the largest private prison in the world, the Reeves County Detention Complex, operated by the GEO Group. |
В Пекосе находится крупнейшая частная тюрьма в мире, Reeves County Detention Complex, оперируемая «GEO Group». |
While under repair, the Triskelion's prison was breached by the Green Goblin, who gathered Doctor Octopus, Electro, Sandman, and Kraven the Hunter to form the Ultimate Six. |
Во время ремонта, тюрьма Трискелиона была нарушена Зеленым Гоблином, который собрал Доктора Осьминога, Электро, Песочного человека и Крэйвена-охотника, чтобы сформировать Ultimate Шестерку. |
In around 1400 the lighthouse was further converted for use as a prison; among the hostages therein accommodated were the king of Cyprus, James II, and his wife. |
Приблизительно в 1400 году маяк был ещё раз перестроен и стал использоваться также и как тюрьма, в этой тюрьме содержали в качестве заложника короля Кипра Жана II де Лузиньяна с женой. |
Salem is the headquarters of the Oregon Department of Corrections and home to four state correctional facilities, including the Oregon State Penitentiary, Oregon's only maximum-security prison. |
В Сейлеме находится штаб-квартира Департамента исправительных учреждений Орегона и четыре государственных исправительных учреждения, в том числе единственная в штате тюрьма строгого режима. |
Here, he came to Earth in hopes of conquering it off-screen, but ended up imprisoned and is discovered locked in the Vault (a prison for super-beings). |
Здесь он пришел на Землю в надежде победить ее, но оказался заключенный в тюрьму и был обнаружен запертым в Убежище (тюрьма для сверхсуществ). |
The French, according to Blake, were stuck in a problematic feudal system that was represented by the Bastille, a prison that kept enemies of the state. |
Французы, по пониманию Блейка, застряли в проблемной системе феодализма, которую символизировала Бастилия, тюрьма, в которой держали врагов государства. |
The prison is owned by the National Property Board of Sweden (SFV) and became a national monument in 1992. |
Тюрьма находится в собственности Национального совета собственности Швеции (SFV) и стала памятником архитектуры национального значения в 1992 году. |
At a time, the prison housed 200 prisoners in the shacks (built with "cob stones") outside the fort walls, who were engaged in building roads, bridges and buildings. |
За один раз тюрьма разместила 200 заключенных в лачугах (построенных из булыжников) за стенами форта, которые занимались строительством дорог, мостов и зданий. |
The Palace was used occasionally for special ceremonies and to welcome foreign monarchs, but housed the administrative offices and courts of the Kingdom, as well as an important prison. |
Дворец использовался для церемоний и приёма иностранных монархов, здесь размещались административные учреждения и суды королевства, а также тюрьма. |
It officially opened as a prison in 1965 and consists of a series of nine units and has recently been expanded and restructured. |
Официально Драпчи была открыта в 1965 году и состояла из девяти отделений, недавно тюрьма была расширена и перестроена. |
This is a privately-owned for-profit prison, and I run a tight, cheap ship! I've done this by cutting cost everywhere, especially on punishment. |
Это частная, прибыльная тюрьма, и я крепко держу её в руках! что получается за счёт урезания расходов на всём, даже на наказаниях. |
As part of its overall assessment of the administration of justice, the mission visited the Mpimba prison, where it witnessed the severe overcrowding and harsh conditions of detention. |
В ходе общей оценки отправления правосудия миссия посетила тюрьму Мпимба, где установила, что тюрьма крайне переполнена, и в ней существуют ужасные условия содержания. |
At the time of the Special Rapporteur's visit, there were 270 detainees from Ruyigi and Cancuzo in Ruyigi prison, although it was initially intended to hold 100. |
Во время пребывания в стране Специального докладчика в тюрьме Руйиги насчитывалось 270 заключенных из Руйиги и Канкузо, хотя изначально эта тюрьма была рассчитана на 100 человек. |