Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Тюрьма

Примеры в контексте "Prison - Тюрьма"

Примеры: Prison - Тюрьма
The municipality in which a prison is located is responsible for providing health and care services to the inmates of that prison, while dental services are provided by the county authorities. Ответственность за предоставление медицинских услуг заключенным тюрьмы несет муниципалитет, на территории которого расположена эта тюрьма, а стоматологическая помощь предоставляется окружными властями.
It's prison, not a prison movie. Это тюрьма, а не кино.
The most striking case is that of the civilian prison at Athiémé, where there are no buildings for minors and the prison population remains very high. Наиболее вопиющим примером является гражданская тюрьма в Атиеме, где нет корпусов для несовершеннолетних, а число содержащихся в ней лиц весьма велико.
The Emergency Regulations also require the magistrate having jurisdiction over the area where the prison is situated to visit the prison at regular intervals and to record any complaints from a detainee. Чрезвычайное законодательство также гласит, что магистрат, в чьем ведении находится соответствующая тюрьма, должен регулярно посещать ее и регистрировать любые жалобы заключенных.
Genosha Bay Prison caught the notice of the public and culminating in a Senate Judiciary Meeting on consider closing the prison. Тюрьма Дженошианского залива получила уведомления общественности, и судебная власть сената стала рассматривать закрытие тюрьмы.
It's not a prison, Laura. Это же не тюрьма, Лора.
We developed the technology that built his plastic prison. Мы разработали технологию, по которой построена его пластиковая тюрьма.
This prison is where you'll be spending your 300-year sentence. Это тюрьма, где вы будете отбывать свой трёхсотлетний срок.
The prison at Kfar Ryat was comdemmed in several reports by Amnesty International. Тюрьма в Кфар Раят была подвергнута порицанию в нескольких отчетах Амнести Интернэшнл.
From now on, your home is the prison Chateau d'lf. Теперь твой дом - тюрьма, замок Иф.
The prison's the perfect place to hole up. Тюрьма - отличное место, чтобы залечь на дно.
We told him wherthe prison was. Мы рассказали ему, где тюрьма.
Well, that's what this prison is. Ну, эта тюрьма что-то подобное.
Well, you'll soon learn that this place is a prison, and Dr. Miller is its well-paid warden. Скоро вы поймете, что это место - тюрьма, а доктор Миллер - высокооплачиваемый охранник.
Well, it's an open prison, they have their own keys. Так ведь тюрьма открытая, и у них есть свои ключи.
This is an open prison, you know. Это открытая тюрьма, вы же знаете.
Because it's such a prison where you live. Потому что дом, где ты живешь, настоящая тюрьма.
Your prison may not be adequate? "Ваша тюрьма может не отвечать требованиям?"
I hear an ordinary prison isn't good enough for Labarge. Говорят, обычная тюрьма не для Лабаржа.
No, because I'm going to prison. Нет, потому что меня ждёт тюрьма.
But one day you look around and see a prison. Но потом ты оглядываешься вокруг и видишь что на самом деле - это тюрьма.
The prison is looking for ways to expose their inmates to a real world academic environment. Тюрьма ищет способы, чтобы подготовить своих заключенных к настоящей академической среде.
He needs his own special prison, so we converted the mines to hold him. Для него нужна особая тюрьма, и мы приспособили для этого старую шахту.
How nice that prison could help you realize your full potential. Как мило, что тюрьма помогла тебе осознать весь твой потенциал.
Questions are a burden, answers a prison. Вопросы - это ноша, а ответы - это тюрьма для самих себя.