| Port-au-Prince prison, which is in the town centre, will be demolished to allow for urban redevelopment. | Тюрьма Порт-о-Пренса, находящаяся в центре города, будет снесена в соответствии с планом обустройства городской территории. |
| In addition, the prison is inconveniently located among private homes. | Кроме того, тюрьма неудачно расположена: она находится среди частных жилых домов. |
| The Borazjan prison is located approximately 1,200 km from Mr. Soltani's and his family's residence. | Тюрьма в городе Боразджан находится примерно в 1200 км от места проживания г-на Солтани и его семьи. |
| An eighth prison is under construction on the island of Sal and is expected to open in March 2013. | В настоящее время строится восьмая тюрьма на острове Сал, открытие которой запланировано на март 2013 года. |
| The female prison has undergone renovation but has yet to be occupied. | Женская тюрьма подверглась реконструкции, но до сих пор в ней не размещены заключенные. |
| There is a reason why this prison is the worst hell on earth: Hope. | Есть причины, почему эта тюрьма хуже ада на земле. |
| Because Peter has seen the inside of a prison cell. | Питер узнал, как тюрьма выглядит изнутри. |
| You make it sound like a prison term. | Ты говоришь так, как будто это тюрьма. |
| Sometimes, prison does that for people. | Иногда тюрьма делает такое с людьми. |
| And here I thought prison changed you. | А я-то думал, тюрьма изменила тебя. |
| This is not a prison in San Antonio. | Это тебе не тюрьма в Сан-Антонио. |
| The worst prison is the death of your child. | Худшая тюрьма - смерть твоего ребенка. |
| You were going to prison, and... and it wasn't right. | Тебе грозила тюрьма, и... и это было неправильно. |
| I mean, obviously this is a much nicer place than an actual prison. | Это, очевидно намного лучшее место, чем настоящая тюрьма. |
| Well, full investigation, grand jury indictment, prison at best, exposure at worst. | Тогда, полное расследование, обвинение на большом жюри, в лучшем случае - тюрьма, а в худшем, еще и разоблачение. |
| Where I'm staying is a prison to me. | Там, где я остаюсь - там для меня тюрьма. |
| It's the prison where the vigilante saved me last week. | Это тюрьма, в которой мститель спас меня на прошлой неделе. |
| There's a political prison near Haengyong-ni. | Рядом с Ханьян-ни есть тюрьма для политзаключённых. |
| Even his prison is off the grid. | Но даже его тюрьма нам недоступна. |
| Some people think it's a prison. | Некоторые люди думают, что это тюрьма. |
| Like the prison can't run without me | Как будто бы тюрьма не может функционировать без меня. |
| Looks like prison didn't do you much good, Creeley. | Похоже, тюрьма не пошла тебе впрок, Крили. |
| You tell your staff that this penthouse is now a maximum security prison and it will be guarded as such. | Скажите своим подчинённым, что этот пентхауз теперь тюрьма строго режима, и будет охраняться должным образом. |
| The prison cannot be much worse of what 25 years in the London and Scottish Bank. | Тюрьма не может быть хуже, чем 25 лет в Лондонском и Шотландском банках. |
| That prison was like a prison to me. | Бернс: Эта тюрьма была как тюрьма для меня. |