Английский - русский
Перевод слова Preservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Preservation - Сохранение"

Примеры: Preservation - Сохранение
The Constitution further provides that the preservation, restoration and improvement of the environment are objectives of benefit to society. В ней также предусматривается, что сохранение, восстановление и улучшение окружающей среды отвечает интересам общества.
A central element in this new order is the protection and preservation of the world's oceans and the sustainable use of marine resources. Центральный элемент этого нового порядка - защита и сохранение океанов и рациональное использование морских ресурсов.
Everyone has the right to preservation of unique sites consistent with the fundamental rights of persons or groups living in the area. Каждый человек имеет право на сохранение уникальных мест, соответствующее основным правам лиц или групп, проживающих в данном районе.
The most important priority for President Kuchma and the Government of Ukraine continues to be the preservation of civil peace and inter-ethnic harmony in the country. Для президента Кучмы и правительства Украины первоочередное значение по-прежнему имеет сохранение гражданского мира и межэтнического согласия в стране.
It therefore includes the preservation of the cultural identity of indigenous peoples and the full involvement of women in the development process. Поэтому он включает в сферу своей деятельности сохранение культурной самобытности коренных народов и полное вовлечение женщин в процесс развития.
Vital to any plan for the preservation of the Antarctic environment is the management of solid and hazardous wastes there. Жизненно важным для любого плана, направленного на сохранение окружающей среды Антарктики, является ликвидация там твердых и опасных отходов.
Latin America's contribution to the preservation of international peace and security entitles it to speak with authority on this matter. Вклад Латинской Америки в сохранение международного мира и безопасности позволяет ей авторитетно выступать по этому вопросу.
The principal criterion continues, for us, to be preservation of the effectiveness of the Council. Главным критерием для нас по-прежнему остается сохранение эффективности Совета Безопасности.
It is also stipulated that preservation, rehabilitation and improvement of the environment are matters of social interest. Там же сказано, что сохранение, восстановление и оздоровление окружающей среды отвечают интересам всего общества.
These trends pose challenges to the preservation of peace and security. Эти тенденции ставят под угрозу сохранение мира и безопасности.
The preservation and sustainable management of the resources in all global commons must be an important goal of the Agenda for Development. Сохранение и разумное использование общих глобальных ресурсов должно стать важной целью Повестки дня для развития.
Democracy is the cornerstone of every civil society and the preservation and sustaining of its institutions should be binding on all of us. Демократия является краеугольным камнем любого гражданского общества, и сохранение и поддержание ее институтов должно стать обязанностью для всех нас.
The preservation of global peace is of the utmost importance, but in relative terms the costs that fall on smaller developing States is very large. Сохранение глобального мира является важнейшей задачей, но в относительном выражении расходы малых развивающихся государств очень велики.
Communication, rescue of people, study and preservation of the earth's biosphere; developing of new sources of energy etc. Связь, спасание людей, исследование и сохранение биосферы Земли; освоение новых источников энергии и т.д.
The protection and preservation of cultural heritage of Afghanistan was of the utmost importance. Защита и сохранение культурного наследия Афганистана имеют важнейшее значение.
It will require the preservation of a strong, independent international civil service of the highest calibre. Это предполагает сохранение сильной, независимой международной гражданской службы высочайшего калибра.
The preservation of international peace and security is the principal objective of the United Nations. Сохранение международного мира и безопасности является главной задачей Организации Объединенных Наций.
Governments were primarily responsible for the living conditions of indigenous people and the preservation of their cultural identity. Ответственность за условия жизни и сохранение национально-культурной самобытности коренных народов несут в первую очередь правительства.
The preservation of our environment is a major preoccupation for my country. Сохранение нашей окружающей среды занимает ведущее место в политике моей страны.
Peace, stability, security and the preservation of our environment are crucial to the South Pacific region. Сохранение мира, стабильности, безопасности и защита окружающей среды имеют жизненно важное значение для Южнотихоокеанского региона.
There was thus a need for new legal and practical arrangements for the collection and preservation of information in the new environment. Поэтому требуются новые юридические и практические механизмы, обеспечивающие сбор и сохранение информации в этих новых условиях.
Since the beginning of the century, the preservation and teaching of traditional dances has been a woman's initiative. С начала текущего столетия сохранение и преподавание традиционных танцев осуществляется в основном по инициативе женщин.
The preservation and development of Sorbian culture and Sorbian traditions are guaranteed. Гарантируется сохранение и развитие сорбской культуры и традиции.
It will determine to a great extent the preservation of unity, peace and security on our continent. От нее в значительной степени будет зависеть сохранение единства, мира и безопасности на нашем континенте.
The establishment and preservation of democracy involves reaching a balanced and equitable global growth rate. Установление и сохранение демократии связано с достижением сбалансированных и справедливых темпов роста в мире.