It's the low-temperature preservation of humans with the hope that resuscitation may be possible in the future. |
Низкотемпературная консервация людей в надежде, что реанимация станет возможной в будущем. |
4.15 Handling, storage, packaging, preservation and delivery |
Погрузочно-разгрузочные работы, хранение, упаковка, консервация, поставка. |
A restriction on use could establish specific exemptions or acceptable purposes, such as use in wood preservation, with other uses not being possible. |
Ограничение на использование может предусматривать конкретные исключения или допустимые виды применения, такие как консервация древесины, с полным запретом других видов применения. |
The positions regulating processes of designing and building of the main pipelines of petroleum and gas are reflected in chapter 5 «Creation, operation, preservation and liquidation of the main pipelines» (articles 20-23). |
Положения, регулирующие процессы проектирования и строительства нефте- и газопроводов отражены в главе 5 "Строительство, эксплуатация, консервация и ликвидация магистральных трубопроводов" (статьи 20-23). |
If to like buys, is total in favor of the preservation of the copyrights. |
Если к как покупкам, будет полно in favour of консервация авторских прав. |
The project will involve field sampling at three sites within the nodule province, followed by sample preservation and DNA-based molecular genetic analysis. |
Исследовательские работы будут включать натурный отбор проб в трех точках конкрециеносной провинции, за которым последуют консервация проб и молекулярно-генетический анализ ДНК. |
Receipt, inspection, testing, preservation, storage and maintenance of strategic deployment stocks and United Nations reserve stocks |
Получение, проверка, тестирование, консервация, хранение и обслуживание стратегических запасов материальных средств для развертывания и резервных запасов Организации Объединенных Наций |
Preservation for storage of prefabricated buildings |
Консервация на хранение сборных строений |
Preservation of samples and data analysis |
Консервация проб и анализ данных |
Preservation for storage for prefabs |
Консервация складских помещений для сборных конструкций |
Now, the most urgent steps are preservation and treatment. |
После этого нашей задачей станет первичная обработка и консервация, |
Conservation, on the other hand, aids in the preservation of the work in its present state and in prevention of further deterioration. |
Консервация же способствует сохранению работы в её нынешнем состоянии и предотвращению её дальнейшего разрушения. |
A no less important task is the preservation of priceless monuments to the past of the Uzbek people and the conservation of the most prominent among them using modern methods to make them into international tourist attractions. |
Другая, не менее важная - это сохранение бесценных памятников прошлого узбекского народа и консервация наиболее выдающихся из них с применением современных методов, чтобы сделать их объектами международного туризма. |
The National Museum is tasked with the preservation, conservation and protection of movable and immovable cultural properties and for the enjoyment of present and future generations. |
Задачей Национального музея является хранение, консервация и защита движимого и недвижимого культурного достояния в интересах нынешних и будущих поколений. |
Preservation occurred such that both DNA-based and more traditional morphological studies could be carried out. |
Обеспечивалась консервация, так чтобы можно было проводить как исследования на основе ДНК, так и более традиционные морфологические исследования. |