| It does not provide anonymity preservation, and requires servers for the relaying of messages and storing of public key material. | Он не обеспечивает сохранение анонимности и требует серверов для ретрансляции сообщений и хранения материалов открытого ключа. |
| The Centre produces radio programmes and videos aimed at cultural promotion, preservation or revival. | Центр выпускает радиопрограммы и видеоролики, направленные на поощрение, сохранение и возрождение культуры коренных народов. |
| As the vehicle of Vishnu, Garuda also bears the attributes of Vishnu, which symbolise preservation of cosmic order. | Как транспортное средство Вишну, Гаруда имеет признаки Вишну, которые символизируют сохранение космического порядка. |
| Years ago, Alexander Solzhenitsyn coined the phrase "preservation of the people," by which he meant Russia's cultural survival. | Давным-давно Александр Солженицын придумал фразу "сохранение народа", под которой он подразумевал культурное выживание России. |
| In addition, he supported the continued preservation of the cultural-historical heritage of the House of Thurn and Taxis. | Кроме того, он поддерживал сохранение культурно-исторического наследия дома Турн-и-Таксис. |
| Low temperature preservation of tissue is called cryopreservation. | Сохранение тел при низких температурах называется криоконсервацией. |
| The Origin of Species by means of natural selection or the preservation of favoured races in the struggle for life. | Дарвин Ч. Происхождение видов путём естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь. |
| An important property of the zigzag product is the preservation of the spectral gap. | Важным свойством зигзаг-произведения является сохранение спектрального зазора. |
| In December, a law was passed ensuring the preservation of the whales in Norwegian waters off the coast of Nordland, Troms and Finnmark. | В декабре был принят закон, обеспечивающий сохранение китов в норвежских водах у побережья Нурланда, Тромса и Финнмарка. |
| The responsibilities of the department include restoration and preservation of forests. | В обязанности департамента входит восстановление и сохранение лесов. |
| Regarding to the collections the department arranges preservation and publication of the folklore materials. | Что касается коллекций, отдел организует сохранение и публикацию фольклорных материалов. |
| All this caused the careful attitude to national culture and traditions and special feeling of the responsibility for their preservation and augmentation. | Все это обуславливало бережное отношение к национальной культуре и традициям и особое чувство ответственности за их сохранение и приумножение. |
| Well-known scientist Professor Barmin and his daughter Lena begin to fight for the preservation of the unique ecosystem of the lake. | Известный учёный профессор Бармин и его дочь Елена начинают борьбу за сохранение уникальной экосистемы озера. |
| The Mexican state supports the preservation and promotion of the use of the national languages through the activities of the National Institute of Indigenous Languages. | Мексиканское государство поддерживает сохранение и продвижение в использования национального языка в рамках деятельности Национального Института Языков коренных народов. |
| Professional web site support - this is the main condition of it effective functioning and preservation it on higher positions in searching results. | Профессиональная поддержка сайта - это главное условие его эффективного функционирования и сохранение на занятых высоких позициях в результатах поиска. |
| Although the German language retained a slight predominance, the preservation of Czech language and culture was legally guaranteed. | Хотя у немецкого языка сохранялось небольшое преобладание, юридически гарантировалось сохранение чешского языка и культуры. |
| Creation/ editing of file and its preservation with needed sanction and windows/unix format. | Создание/редактирование файла и сохранение его с нужным разрешением и windows/unix форматом. |
| In 1980, Solothurn was awarded the Wakker Prize for the development and preservation of its architectural heritage. | В 1980 Золотурну была присвоена премия за развитие и сохранение архитектурного наследия. |
| My work now lies exclusively in the preservation of life. | Теперь моя работа направлена только на сохранение жизни. |
| Within this context, I wish to emphasize that preservation of cultural and historical sites through reuse is carried out in accordance with international instruments governing the preservation of cultural heritage. | В этом контексте я желаю подчеркнуть, что сохранение культурных и исторических мест посредством повторного использования осуществляется в соответствии с международными документами, регламентирующими сохранение культурного наследия. |
| The four pillars include good governance, sustainable socio-economic development, cultural preservation and environmental conservation. | К числу четырех ключевых элементов относятся: благое управление, устойчивое социально-экономическое развитие, сохранение культурных традиций и охрана окружающей среды. |
| Do not paint your position as anything but preservation of a spotlight. | И пожалуйста, не пытайся обрисовать свою позицию, как нечто иное, чем сохранение всеобщего внимания. |
| Development and the preservation of our livelihoods require sustainable solutions. | Развитие и сохранение источников нашего существования требуют изыскания устойчивых решений. |
| While settlers filled the valleys and mining towns, conservation and preservation ethics began to take hold. | Хотя поселенцы заполнили долины и шахтерские городки, охрана и сохранение окружающей среды началось сразу же. |
| The preservation of the house was an important turning point in architectural preservation in Toronto. | Сохранение дома стало поворотным моментом в политике сохранения традиционной архитектуры в Торонто. |