Английский - русский
Перевод слова Preservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Preservation - Сохранение"

Примеры: Preservation - Сохранение
The concern remains valid as mass graves and their preservation are crucial to investigations. Она продолжает высказывать эту обеспокоенность, поскольку массовые захоронения и их сохранение имеют чрезвычайно важное значение для расследования случаев исчезновения.
Similar proposals involving suspended animation include chemical brain preservation. Подобные предложения, связанные с анабиозом, включают химическое сохранение мозга.
The protection and preservation of heritage has become a great tool for cultural diplomacy, reconciliation, mediation and peacebuilding. Защита и сохранение наследия превратились в мощный инструмент культурной дипломатии, примирения, посредничества и миростроительства.
The preservation and dissemination of the legacy of the Tribunals remains a priority. Сохранение и распространение опыта этих трибуналов остается одним из приоритетов.
The Czech Republic considers the preservation of effective conventional arms control regime as one of the key elements of European security. Чешская Республика считает сохранение эффективного контроля над обычными вооружениями одним из ключевых элементов безопасности в Европе.
2.8 The primary principle of the currency risk management policy of UNRWA is the preservation of the value of its financial resources in United States dollar terms. 2.8 Основным принципом БАПОР при управлении валютными рисками является сохранение стоимости его финансовых ресурсов, выраженной в долларах США.
Different options are still under consideration in order to best ensure continuity, preservation of institutional memory and independence. Еще рассматриваются различные варианты, для того чтобы наилучшим образом обеспечить преемственность, сохранение институциональной памяти и независимость.
The potential for further gains in development lies in how much effort is invested in the preservation and sustained protection of the environment. Возможность дальнейшего прогресса в области развития зависит от того, сколько сил и средств направляется на сохранение и надежную охрану окружающей среды.
Priority is given to liquidity and the preservation of the capital over the optimization of return on investments; hence UNIDO preferably invested short term. Ликвидность и сохранение капитала имеют приоритет над оптимизацией доходности инвестиций; вследствие этого ЮНИДО предпочитает краткосрочные инвестиции.
Long-term data preservation (LTDP) must be supported. Требуется обеспечить долгосрочное сохранение данных (ДССД).
However, persons exercising those rights had responsibilities, in particular the preservation of public order. Тем не менее осуществляющие эти права лица имеют и обязанности, в частности, сохранение общественного порядка.
The preservation of the cultural heritage is covered by an articulated legislative system and a consistent institutional infrastructure, in Romania. Сохранение культурного наследия в Румынии регулируется хорошо развитой законодательной системой и обеспечивается надежной институциональной инфраструктурой.
The preservation of ecosystems and the resources they provide is essential for the survival of the planet. Сохранение экосистем и обеспечиваемых ими ресурсов имеет важнейшее значение для сохранения жизни на планете.
One sign of the commitment to the Convention's principles and provisions is the preservation of the independence of the penal correction system. Признаком приверженности принципам и положениям Конвенций можно рассматривать сохранение самостоятельности функционирования уголовно-исполнительной системы.
The Meeting recalled that the preservation and maintenance of peace, order and human rights should be considered a fundamental priority. Участники Совещания напомнили, что сохранение и поддержание мира и порядка и соблюдение прав человека следует рассматривать в качестве первоочередных задач.
They are the key land ecosystem ensuring the preservation of biodiversity and they constitute an important source of renewable materials. Они являются ключевой экосистемой суши, обеспечивающей сохранение биоразнообразия, и представляют собой важный источник возобновляемых материалов.
The strategy covers the preservation of biodiversity over a period of 10 years, while the action plan is designed for a 5-year term. Стратегия охватывает сохранение биоразнообразия на период в 10 лет, в то время как план действий рассчитан на пятилетний срок.
Projects directed to the preservation of culture of ethnic minorities were also implemented through the Book and Literature Promotion Programme. Через посредство Программы развития книгопечатания и литературы были также реализованы проекты, направленные на сохранение культуры этнических меньшинств.
It recommended that the Government work with indigenous leaders to establish integrated curricular models that promoted preservation of native language and traditional knowledge and encouraged literacy. Он рекомендовал правительству наладить взаимодействие с местными лидерами в целях разработки комплексных учебных программ, призванных обеспечить сохранение языков коренных народов и традиционных знаний и способствующих повышению уровня грамотности.
One priority in the work of the community friendship centres is preservation of the country's cultural, linguistic, religious and ethnic diversity. Приоритетным направлением в работе домов дружбы является сохранение культурного, языкового, религиозного и этнического многообразия населения страны.
The careful surgical removal and preservation of vital organs. Осторожное хирургическое удаление и сохранение жизненно важных органов.
In women alone rests the preservation of peace in the home. В одних только женщинах покоится сохранение мира в доме.
The preservation of corpses in ancient Egypt involved the removal of brain. Сохранение трупов в Древнем Египте включало в себя удаление мозга,...
Basically, we're dedicated to the preservation and rejuvenation of the Lower East Side. В основном, мы ориентированы на сохранение и омоложение в Нижнем Ист-сайде.
Identity is a national asset, the preservation of which is the responsibility of all. Национальная самобытность является общественным благом, ответственность за сохранение которого лежит на всех нас.