Special deposition proceedings for preservation of evidence were concluded in three cases. |
По трем делам были завершены процедуры снятия специальных письменных показаний с целью обеспечить сохранность доказательств. |
Collections Management acquires and receives documents and ensures their preservation and availability for use. |
Отдел классификации и хранения документов принимает, приобретает и размещает фонды, проверяет их доступность и сохранность. |
The committee recommends that the State party ensure the protection and preservation of all cultural, natural and archaeological heritage in its jurisdiction. |
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить защиту и сохранность всего культурного, природного и археологического наследия, находящегося под его юрисдикцией. |
I just want to thank every one of you for coming out to support the preservation of our beloved home. |
Я хочу поблагодарить всех, за то, что вы пришли поддержать сохранность нашего любимого дома. |
I'm still concerned about their preservation. |
Я до сих пор переживаю за их сохранность. |
When sending EMS mailings the packing must secure preservation of the mailing's content during transportation. |
При пересылке отправлений EMS, упаковка должна обеспечить сохранность содержимого посылки во время транспортировки. |
That difference helps explain the relatively greater preservation of Tunisia's social structures and local traditions. |
Это различие помогает объяснить относительно большую сохранность тунисских социальных структур и местных традиций. |
The Registrar shall ensure the preservation and custody of all material evidence produced in the course of the proceedings. |
З. Секретарь обеспечивает сохранность и хранение всех вещественных доказательств, собранных в ходе разбирательства. |
Another important aspect of this project is that preservation of the records has now been enhanced. |
Еще один важный аспект этого проекта заключается в том, что повысилась сохранность этих документов. |
Note: The maximum moisture content of dry walnuts is a decisive factor for the stability and preservation of the produce. |
Примечание: Максимальное содержание влаги в сухих грецких орехах является фактором, определяющим стабильность и сохранность продукта. |
The Mechanism shall be responsible for the management, including preservation and access, of these archives. |
Механизм отвечает за обустройство этих архивов, включая их сохранность и доступ к ним. |
At the same time, the Library is also actively seeking to ensure the permanent preservation of the published records of the Organization since 1946. |
В то же время Библиотека активно пытается обеспечить постоянную сохранность опубликованных материалов Организации с 1946 года. |
The location and preservation of this Sikh religious place right next to the mosque, reflects tolerance and respect for multiculturalism in Pakistan. |
Расположение сикхского храма рядом с мечетью и его сохранность свидетельствуют о терпимости и уважении культурного многообразия в Пакистане. |
The digitized audio files provide not only for the preservation of records, but are also more easily accessible. |
Создание аудиофайлов в цифровой форме обеспечивает не только сохранность записей, но и облегчает доступ к ним. |
So preservation and provenance are equally important. |
Так что сохранность и происхождение одинаково важны. |
(m) Ensure the preservation of material evidence of violations and international crimes; |
м) обеспечивать сохранность вещественных доказательств, касающихся случаев нарушения прав человека и международных преступлений; |
The CCI model extends the CC model with a new criterion: intention preservation. |
CCI модель расширяет CC модель новым критерием: Сохранность Намерения. |
preservation of negative including the indication of defects of plate and emulsion. |
сохранность негатива с указанием дефектов пластины и эмульсии. |
Yeosu Declaration is to demand the international response to the situation such as pollution and overfishing, that preservation for the ocean and sustainable development is threatened. |
Декларация Ёсу будет подписываться с целью требования международного реагирования на такие ситуации, как загрязнение и чрезмерный вылов рыбы, и подчеркнет то, что сохранность океана и устойчивого развития находятся под угрозой. |
In particular, if by the value of the collection, the Inspectors mean its physical preservation, a curator would not be required for that purpose. |
В частности, если под ценностью коллекции инспектора имели в виду ее физическую сохранность, то для этой цели куратор не требуется. |
Most often the person that has possession of an encumbered asset will be in the best position to ensure its preservation. |
Лицо, во владении которого находится обремененный актив, чаще всего может наиболее эффективно обеспечить его сохранность. |
Hazardous waste and chemical evidence collection, preservation and storage |
Сбор, сохранность и хранение опасных отходов и химических доказательств |
This agency - a statutory body under the Ministry of Youth and Culture - is responsible for the declaration, preservation and maintenance of national sites and monuments in communities across Jamaica. |
Эта организация, являющаяся созданным в соответствии с законом органом при Министерстве по делам молодежи и культуры, отвечает за объявление, сохранность и поддержание национальных достопримечательностей и памятников в общинах по всей Ямайке. |
CORE shall make backup copies of the materials of the Client regularly, but does not ensure the preservation of the materials... |
CORE регулярно делает резервные копии материалов Клиента, но не обеспечивает сохранность материалов. |
Under the CCI model, three consistency properties are grouped together: Causality preservation: the same as in the CC model. |
Внутри CCI модели, сгруппированы вместе три свойства согласованности: Сausality Preservation (Сохранность Каузальности): то же самое, что и свойство старшинства по предшествованию в CC модели. |