Английский - русский
Перевод слова Preservation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Preservation - Сохранение"

Примеры: Preservation - Сохранение
For example, it was involved in meetings of the Society for Preservation of Afghanistan's Cultural Heritage, a group dedicated to preserving the cultural and historic relics of Afghanistan. Например, она принимала участие в заседаниях Общества за сохранение культурного наследия Афганистана - группы, приверженной делу сохранения объектов культурного и исторического достояния Афганистана.
B. Preservation of identity (art. 8) 86 - 90 18 В. Сохранение индивидуальности (статья 8) 86 - 90 18
87A Preservation of goods (arts. 85 & 86) by deposit in warehouse 87А Сохранение товара (статьи 85 и 86) путем его сдачи на склад
The aims of this project are as follows: - Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; - Reducing production costs through the construction of irrigation channels; - Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. Проект призван обеспечить: - использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; - снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; - сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин.
On 11 July 2008, the International Conference on Preservation of Mother Languages in Diaspora Communities: the Impact of Legislature was organized in New York by the Armenian General Benevolent Union. 11 июля 2008 года в Нью-Йорке Армянским общим благотворительным союзом была организована международная конференция на тему «Сохранение родных языков в общинах диаспоры: воздействие легислатуры».
Preservation and teaching of regional and minority cultures and languages Сохранение региональных языков и культур, а также языков и культур меньшинств, обучение этим языкам и на этих языках
Preservation of natural systems (land and marine) and sustainable management of natural resources and emissions (water, energy, food supply...). Сохранение природных систем (на суше и в море) и устойчивое и рациональное использование природных ресурсов и регулирование выбросов (водные и энергетические ресурсы, продовольственное снабжение...).
Preservation and teaching of regional and minority cultures Сохранение региональных языков и культур, а также языков и
Preservation of their independence would ensure that they were able to carry out their mandates objectively and impartially. However, their independence must not extend beyond the exercise of their prerogatives as mandate holders. Сохранение независимости мандатариев позволит им объективно и беспристрастно выполнять свой мандат, но эту независимость они должны проявлять только при исполнении своих служебных обязанностей.
Preservation of total length of service and uninterrupted service (which plays the main role in the award of pensions); сохранение общего и непрерывного стажа (играющего основную роль при назначении пенсий);
Preservation of harmony and stability in the society and strengthening of the state's security are the main objectives in the sphere of the internal policy and national security to 2020. Во внутриполитической сфере и национальной безопасности основными целями до 2020 года остаются сохранение согласия и стабильности в обществе, укрепление безопасности страны.
Preservation of tribal existence - The future existence of the Indian tribes in the United States depends upon indigenous peoples enjoying the right of self-determination necessary to preserve traditional customs and ways of life. Сохранение существования племен - будущее существование индейских племен в Соединенных Штатах Америки зависит от осуществления коренными народами права на самоопределение, что необходимо для сохранения традиционных обычаев и уклада жизни.
Respecting the objectives embodied in the sub-themes "Coastal Development and Preservation", "New Resources Technology" and "Creative Maritime Activities", уважая задачи, провозглашенные в подтемах «Освоение и сохранение побережий», «Технологии новых ресурсов» и «Созидательная морская деятельность»;
(b) Preservation of the commission's records should ensure guaranteed access and use by indigenous communities and persons, while respecting the guarantees of privacy and due process afforded to those documents in the existing legal framework. Ь) Сохранение документов комиссии должно обеспечить гарантированный доступ к ним и их использование коренными общинами и отдельными лицами, в то же время обеспечивая гарантии конфиденциальности и надлежащей правовой процедуры, предоставляемые этим документам в существующей правовой базе.
The key goals of the party were: Unity of the Serbian people Preserving the integrity and territory of Serbia Parliamentarism and Democracy Preservation of tradition, family and the Cyrillic script. Основными целями партии являлись: Единство сербского народа Сохранение целостности и территории Сербии Парламентаризм и демократия Сохранению традиций, семьи и кириллицы.
(a) Preservation of benefit entitlements in the event of a member of a scheme leaving employment; а) сохранение прав на получение пособий в том случае, если какой-либо участник схемы уходит с работы;
In the sphere of public policy, GNH has translated into four main pillars: Sustainable and equitable socio-economic development; Conservation of the environment; Preservation and promotion of culture; and Promotion of good governance. В области государственной политики ВНС представлено четырьмя основными компонентами: устойчивое и справедливое социально-экономическое развитие; охрана окружающей среды; сохранение культуры и содействие ее развитию; и содействие надлежащему государственному управлению.
Laar taught history in Tallinn, and served as president of the Council of Historians of the Foundation of the Estonia Inheritance, the Society for the Preservation of Estonian History, and the Estonian Students' Society. Кроме того, был учителем истории в Таллине, а также председателем Совета историков при Фонде Эстонского Наследия, Общества за сохранение эстонской истории и Общества эстонских студентов.
It is awarded in categories "Performing Arts", "Artistic Creativity", "Literary Creativity", as well as "For the Preservation of Folk Art Traditions", "For Novelty and Originality in Creativity", "Overcoming. Вручается в категориях «Исполнительские виды искусства», «Художественное творчество», «Литературное творчество», а также «За сохранение традиций народного искусства», «За новизну и оригинальность в творчестве», «Преодоление.
(b) Preservation of the spiritual riches of all nationalities living in the Republic of Moldova, contributing at the same time to the integration process of the country into the European community; сохранение духовного богатства всех национальностей, проживающих в Республике Молдова, при одновременном содействии процессу интеграции страны в Европейское сообщество;
(a) Preservation of valuable resources by minimizing the extent of destruction, removal and rendering harmless of items, materials and facilities involved in proscribed programmes (particularly while it remained under comprehensive United Nations sanctions); а) сохранение ценных ресурсов посредством сведения к минимуму масштабов уничтожения, изъятия или обезвреживания средств, материалов и объектов, причастных к запрещенным программам (особенно пока он оставался под всеобъемлющими санкциями Организации Объединенных Наций);
(e) Preservation and continued use of language and traditional names for foods and processes (planting, hunting, gathering, harvesting, fishing, food preparation, etc.); ё) сохранение и дальнейшее использование традиционных названий продовольственных товаров и процессов их изготовления на языках коренных народов (в частности, названий сельскохозяйственных работ, видов охоты, сбора урожая, рыболовства, приготовления пищи и т.д.);
In his seminal work on evolution, On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favored Races in the Struggle for Life, Charles Darwin used the much-cited expression "survival of the fittest." В своей главной работе об эволюции «О происхождении видов путём естественного отбора, или сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за жизнь» Чарльз Дарвин использовал часто цитируемое выражение «выживание сильнейших».
Women and preservation of intangible heritage; Женщины и сохранение нематериального наследия.
Anonymous birth and preservation of identity Анонимное рождение и сохранение самобытности