Get a preservation order. |
Получить ордер на сохранение. |
Anonymous birth and preservation of identity |
Анонимное рождение и сохранение индивидуальности |
Rehabilitation and preservation of statutory rights |
Восстановление на службе и сохранение уставных прав |
Birth registration and preservation of identity |
Регистрация рождений и сохранение индивидуальности |
It is necessary to support the preservation and development of the mother tongue of immigrant students, in order to obtain a functional bilingualism. |
Сохранение и совершенствование родного языка учащимися-иммигрантами необходимо поддерживать для обеспечения у них функционального двуязычия. |
Its chief concern is the preservation of the tricolored blackbird. |
Его главной работой является сохранение вида трёхцветного дрозда. |
Superb quality, purity and preservation of Truskavetska's original natural composition are guaranteed by two factors. |
Исключительное качество, чистоту и сохранение на протяжении продолжительного времени оригинального природного состава Трускавецкой гарантируют два фактора. |
The preservation of Hellenic or Classical Studies programs on college campuses is an important issue for the AHEPA Educational Foundation. |
Сохранение преподавания дисциплины «Антиковедение» в колледжах является важной задачей для Образовательного Фонда АНЕРА. |
General and complete disarmament: preservation of |
Всеобщее и полное разоружение: сохранение и соблюдение Договора об ограничении систем противоракетной обороны |
For example, a workshop, entitled Preserving Our Culture: A Workshop on Intellectual Property and the Preservation of Our Culture, was hosted by the Saskatchewan Indian Cultural Centre on March 3-4, 2005. |
Так, например, 3-4 марта 2005 года Центр индейской культуры Саскачевана провел рабочее совещание на тему "Сохранение нашей культуры: рабочее совещание по вопросу об интеллектуальной собственности и сохранению нашей культуры". |
Ukraine regards the preservation and development of Crimean Tatar and Roma culture as an important component of nationwide cultural development. |
Сохранение и развитие культур крымских татар, караимов и ромов рассматривается Украинским государством как важная составляющая общенационального культурного развития. |
In both countries, activities involve agreements, use and preservation of Aboriginal/indigenous languages and policy development and enhancement. |
Работа, проводимая в обеих странах, охватывает соглашения, использование и сохранение языков коренных/местных народов, а также формирование и проведение политики. |
The preservation of this balance is a prerequisite for the continuing success of the CCW process. |
Сохранение такого сочетания является одним из предварительных условий обеспечения дальнейшего успеха в процессе осуществления Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия. |
Electronic transmission of information and television entertainment are increasingly globalized, and the preservation of competition and access for all potential suppliers is essential. |
Передача информации и телевизионных программ при помощи электронных средств связи во все большей степени приобретает глобальный характер, и важно обеспечить сохранение конкурентной борьбы и доступ для всех потенциальных участников. |
Here again, preservation of the current economic status quo serves only economic and political vested interests. |
Здесь также сохранение нынешнего экономического положения отвечает лишь интересам узких экономических и политических кругов. Быстрая, справедливая и транспарентная приватизация поможет стране наконец наверстать упущенное. |
Under the Ordinance, "urban renewal" includes redevelopment, rehabilitation and heritage preservation. |
В соответствии с вышеуказанным Законом "реконструкция города" предполагает перепланировку и новую застройку, восстановление или обновление зданий и сохранение культурного наследия. |
In the field of culture the Government has defined as an underlying principle of its policy the preservation, enrichment and promotion of the cultural estate. |
В области культуры основным принципом правительственной политики является сохранение, обогащение и освоение культурного наследия. |
Development of the creative centres of folk art, the preservation of local traditions |
Развитие творческих центров народного искусства, сохранение |
In the first instance, this entailed preservation of the original documents, some of which are badly deteriorated, through copying onto acid-free archival paper and their subsequent binding. |
В первую очередь это подразумевало сохранение подлинников документов путем их копирования на бескислотную архивную бумагу и последующего переплетения. |
Employment preservation entails harmonious worker-employer relationship and maintaining existing jobs with remunerative terms and conditions, to include industrial peace, shared decision making mechanisms and mutual trust and confidence. |
Сохранение занятости подразумевает наличие гармоничных взаимоотношений между работником и работодателем и сохранение существующих рабочих мест с выгодными условиями оплаты труда, включая мирное разрешение конфликтов, механизмы совместного принятия решений и взаимное доверие. |
And preservation of similarity of these nations that were for a long time very close to one another is not surprising. |
Весьма вероятно сохранение общности этих понятий у народов, длительное время развивавшихся в тесном контакте. |
In January 2017, a rally for the preservation of the trolleybus network, which was attended by about 900 people, took place at Suvorovskaya Square. |
В январе 2017 года на Суворовской площади состоялся митинг за сохранение троллейбусной сети, на котором присутствовали около 900 человек. |
The invention of writing systems at least five thousand years ago allowed the preservation of language on material objects, and was a major technological advancement. |
Изобретение письменности как минимум 5 тыс. лет назад сделало возможным сохранение языка на объектах материального мира. |
Those shades of meaning also had a bearing on the idea of "preservation". |
Поэтому он выступает за сохранение рекомендации в ее настоящем виде. |
Its preservation and re-evaluation should not be considered synonymous with becoming introverted and insular in terms of traditions. |
Его сохранение и обогащение не должно восприниматься как стремление замкнуться в традиционном обществе. |