After all, politicians, including those represented in the United Nations, including the Security Council, do not always have at their disposal adequate and effectively functioning legal instruments - instruments that would enable them to deal effectively with the international and regional crises that arise. |
Ведь далеко не всегда в распоряжении у политиков, в том числе и представленных в ООН и ее Совете Безопасности, есть достаточные и эффективно работающие правовые инструменты. |
The versions of those who have been subject to this law would have enabled 2,908 cases to be opened within ordinary justice, including 172 against politicians, 112 against members of the armed forces and another 35 against other public servants. |
На основании этого закона можно было возбудить 2908 обычных судебных дел, в том числе 172 дела против политиков, 112 дел против представителей вооруженных сил и еще 35 дел против гражданских служащих. |
Enver Hoxhaj of Kosovo said that the independence of Kosovo was a non-negotiable fact and that the institutions of Kosovo were open to all those seeking political change through institutional means, including to Kosovo Serb politicians in northern Kosovo. |
Энвер Ходжай, Косово, заявил, что независимость Косово является «фактом, не подлежащим обсуждению», и что институты Косово открыты для всех, кто стремится к осуществлению политических преобразований с помощью институциональных средств, включая политиков из числа косовских сербов в северной части Косово. |
The ideals of the Enlightenment had gradually become the creed of respectable top-hatted historians, scientists and politicians, even bishops, part of a cheerful Victorian belief in the steady march of progress. |
деалы просвещени€ постепенно вросли корн€ми в убеждени€ уважаемых историков, ученых, политиков и даже епископов, и стали частью радостной веры викторианской эпохи, котора€ как раз набирала обороты. |
So with six bestsellers, a reputation as the only one the men will open up to, world leaders, stars, disgraced politicians, who's the one that got away? |
Так значит, с 6 бестеллерами, с репутацией единственного человека, который способен дотянуться до всего этого, мировых лидеров, звезд, опальных политиков, Кто ушел? |
and they said, "Well, there's no shortage of politicians, no one really minds what happens to them and, after all, there aresome things that rats just won't do." |
ответ был таков: "Политиков - более чем достаточно; никогоне волнует их судьба; и, наконец, есть вещи, на которые крысыпросто не пойдут". |
The Province of Tyrol gave support to the organisation and conduct of courses and seminars, i.e. a course for politicians in East Tyrol as well as a course on transborder co-operation between Außerfern and Bavaria, and initiated and furthered a number of studies. |
Власти провинции Тироль оказали содействие в организации и проведении курсов и семинаров, например курса для политиков в Восточном Тироле, а также курс по вопросам трансграничного сотрудничества между Ауберферном и Баварией, и организовали и оказали поддержку в проведении ряда исследований. |
The Colombian government claimed that information recovered from the computer of "Raúl Reyes" following the raid revealed the existence of a FARC "support network" in several European countries, as well as the names of Colombian politicians with links to the FARC. |
По утверждению колумбийских властей, информация, извлечённая после рейда из компьютера «Рауля Рейеса», позволила обнаружить существование в нескольких европейских странах «вспомогательной сети» РВСК и установить имена колумбийских политиков, связанных с РВСК. |
When are they a means to unearth the truth and restore social peace and when are they merely a clever way for politicians to avoid responsibility and a reckoning with the past? |
Когда они являются средством для раскапывания правды и восстановления общественного мира, а когда всего лишь умным для политиков способом ухода от ответственности и расплаты с прошлым? |
And you're just going to... what, a-a-accuse me of siding with politicians? |
И ты что... ты... обвиняешь меня, что я встаю на сторону политиков? |
Furthermore, the growth of trafficking in drugs and human beings in all the European countries had repercussions, and very few European politicians had escaped accusations of corruption, proof that so-called Western democracy was not infallible. |
Более того, рост незаконной торговли наркотическими веществами и торговли людьми в ряде европейских стран не может не иметь последствий, и мало кто из ответственных европейских политиков не может быть обвинен в коррупции, что доказывает, что так называемая западная демократия не вполне надежна. |
To actively involve experts from the different sectors concerned, such as economists, project developers, as well as policymakers and politicians in identifying GHG abatement options to guarantee that government plans are taken into consideration. |
f) активно вовлекать экспертов из соответствующих различных секторов, например экономистов, разработчиков проектов, а также лиц, отвечающих за принятие решений, и политиков в процессы определения вариантов борьбы с выбросами ПГ, с тем чтобы обеспечить учет правительственных планов. |
Political technology means secretly sponsoring fake politicians like Bogdanov, setting up fake NGO's and "patriotic" youth movements like Nashi (Ours) to prevent a Russian version of Ukraine's Orange Revolution, and mobilizing voters against a carefully scripted "enemy." |
Политические технологии означают тайное спонсирование подставных политиков типа Богданова, создание фальшивых НПО и «патриотических» молодёжных движений, таких как «Наши» с целью предотвратить российскую версию Оранжевой революции в Украине, а также мобилизацию избирателей против тщательно разработанного «врага». |
But it is important to appreciate the particular way in which accountability for EU decisions has been preserved, and how it differs from political accountability in a representative democracy. In a representative democracy, elections are the ultimate instrument for holding politicians accountable. |
Но надо отдать должное и тому, каким образом сохраняется ответственность за решения ЕС, и насколько она отличается от политической ответственности при представительной демократии, когда выборы являются основным способом заставить политиков нести ответственность за свои действия. |
ESPECIALLY WHERE POLITICIANS ARE CONCERNED. |
Особенно в том, что касается политиков. |
Politicians, religious fanatics... |
Политиков, религиозных фанатиков... |
Jean-Claude Trichet, the current ECB president, may be in the same job but not the same environment as his predecessor Wim Duisenberg, who famously remarked, "I hear the politicians, but I don't listen." |
Жан-Клод Трише, нынешний президент Европейского центрального банка, занимает ту же должность, что и его предшественник Вим Дуйзенберг, автор известного высказывания: «Я слышу политиков, но не слушаю их». |
According to one obituary, during this time "he invariably played diplomats, politicians or senior officers - always with discretion and candour, but often with too little screen time to make his presence felt." |
В этот период он часто «играл дипломатов, политиков или старших офицеров, всегда прямых и рассудительных», но, по свидетельству Шипмана, «часто у него было слишком мало экранного времени, чтобы сделать свою роль заметной». |
A number of analysts and politicians also expressed doubts as to whether the cost of such a programme could be limited to R39 billion, citing earlier estimates that it could reach R100 billion over a period of 10 years. 104 |
Ряд аналитиков и политиков также выразили сомнения относительно возможностей ограничения расходов на такую программу суммой до 39 млрд. рандов, ссылаясь при этом на высказанные ранее оценки, согласно которым эти расходы в течение 10-летнего периода могут достичь 100 млрд. рандов 104 . |
And so when the pundits and the politicians say that change is impossible, what this love of country says back is, "That's just irrelevant." |
Так что, в ответ на утверждения политиков, что изменить ничего нельзя, из чувства любви к своей стране нельзя не ответить: «Ну и что?!». |
Politicians are often accused of promising what cannot be delivered. |
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи. |
Politicians must be involved in its formulation; politically compelling arguments for forest conservation and sustainable forestry development must be found; and a critical mass of well-informed and motivated key decision makers committed to the plan or programme must be created. |
Необходимо привлекать к их разработке политиков, подыскивать убедительные с политической точки зрения аргументы в пользу рационального лесоустройства и устойчивого освоения лесных ресурсов, а также добиваться создания "критической массы" хорошо информированных и целеустремленных ключевых участников процесса принятия решений, приверженных делу реализации такого плана или программы. |
Psychology - Presented to Gian Vittorio Caprara and Claudio Barbaranelli of the University of Rome La Sapienza, and to Philip Zimbardo of Stanford University, for their discerning report "Politicians' Uniquely Simple Personalities". |
Жан Витторио Капрара, Клаудио Барбаранелли из Университета Рима и Филипп Зимбардо из Стэнфордского университета - за доклад «Уникально простые личности политиков». |
Thus, Maria Zhulai, a former presenter of the TV project "Private Life of Politicians" and of the programme "Such Fashion", has also become a student of "Inteschool" this year. |
Так, студенткой «Интершколы» в этом году стала известная модель и телеведущая Мария Жулай, в прошлом ведущая телепроекта «Частная жизнь политиков» и программы «Така мода». |