CAMBRIDGE - Greece and Italy, desperate after their gridlocked political systems left them mired in debt and crisis, have both chosen technocratic economists - Lucas Papademos and Mario Monti, respectively - rather than politicians to lead new governments. |
КЕМБРИДЖ. Греция и Италия, находящиеся в отчаянии после того, как их неплатёжеспособные политические системы оставили их тонуть в болоте долгов и кризиса, выбрали технократических экономистов (Лукаса Пападемоса и Марио Монти, соответственно) главами новых правительств вместо политиков. |
Finally, there is the example of politicians like George W. Bush, who enacted a government program that promises comprehensive drug benefits to the elderly and mammoth profits to pharmaceutical companies. |
И, наконец, существует пример таких политиков как Джордж Буш младший, который начал реализацию правительственной программы, обещающей пожилым всесторонние льготы на лекарства, а фармацевтическим компаниям - гигантские доходы. |
Politics has come to resemble a cynical team game played by politicians, while the public has been pushed aside as if sitting on the seats of a stadium in which passion for politics is gradually making room for blindness and desperation. |
Политика стала напоминать циничную командную игру политиков, в которой общество было отодвинуто на второй план, будто на трибуны стадиона; на арене которого страсть к политике постепенно расчищает место для слепоты и отчаяния. |
We have to change the culture and the feelings that politicians and school board members and parents have about the way we accept and what we accept in our schools today. |
Мы должны изменить культуру и отношение политиков, членов школьного совета, родителей к тому что и как мы принимаем в наших школах сегодня. |
Using TV footage, we could detect the politicians' heart rate, mood and stress, and perhaps in the future, whether or not they are lying to us. |
Используя отснятый материал, мы можем определить пульс политиков, настроение, влияние стресса и, возможно, в будущем, обманывают они нас или нет. |
But perhaps most exciting of all were the number of world leaders and elect politicians that were emerging from the documents |
Но, вероятно, самым волнительным было число мировых лидеров и избранных политиков, упоминавшихся в этих документах: |
Since then, the Forum has acquired great support from the European Union institutions and Heads of State as well as high-ranking politicians and distinguished personalities. |
За годы своего существования Форум получил поддержку со стороны официальных институтов ЕС, глав государств, высокопоставленных политиков и известных общественных деятелей. |
The channel features talented people, such as artists, writers, artists, scientists, politicians. and military figures. |
На канале представлена жизнь замечательных и талантливых людей - артистов, писателей, художников, учёных, политиков, военных. |
"Never reveal your lovers or your politicians." |
"Никогда не выдавай своих любовников и своих политиков". |
Finally, Germany, Spain, Italy, and several northern European countries required, for domestic political reasons, a ritual humiliation of radical Greek politicians and voters who openly defied EU institutions and austerity demands. |
Наконец, Германия, Испания, Италия и несколько стран Северной Европы потребовали (по внутриполитическим причинам) ритуального унижения радикальных греческих политиков и избирателей, открыто бросивших вызов учреждениям ЕС и требованиям сократить госрасходы. |
Corruption is difficult to reduce drastically so long as politicians and bureaucrats have much "to sell" to firms and individuals - including rationed loans from public-sector banks and regulatory permits of various types. |
Уровень коррупции трудно значительно снизить, пока у политиков и бюрократов есть много чего «продать» фирмам и частным лицам, включая ограниченные займы банков госсектора и регулятивные разрешения различных типов. |
The film opens with the issue of Bangladeshi infiltrators thriving in Bengaluru with the help of the politicians who practice vote-bank politics. |
Фильм начинается с вопроса о бангладешских диверсантах, которые процветали в Бангалоре с помощью политиков, которые занимаются в сфере голосования. |
There may be honour among thieves, but there's none in politicians. |
Даже у воров больше чести, чем у политиков. |
They use their evil drug money to buy politicians, who are going to outlaw people like us and temples like this. |
На свои дьявольские деньги от наркотиков они покупают политиков, которые хотят объявить вне законе людей вроде нас и храмы вроде этого. |
But instead, the bankers make the money, they control the government, they buy the politicians, they tell us who gets into office. |
Вместо того банкиры выпускают деньги, контролируют правительство, покупают политиков, определяют, кто станет президентом. |
Which begs the question, are Americans fed up with our politicians' seemingly unquenchable thirst for conflict? |
Возникает вопрос, являются американцы надоели с, казалось бы, неутолимой жаждой наших политиков к конфликту? |
But business is not only moving rapidly to the benefits of renewable energy, but is urging politicians to give them more signals, so that they can move even more rapidly. |
Бизнес не просто быстро движется к прибыли от возобновляемой энергии, но и заставляет политиков подавать больше сигналов, чтобы они смогли двигаться ещё быстрее. |
Each party to the conflict continues to accuse the other of inciting hatred through propaganda in the mass media and statements by politicians, further fuelling the sense of fear and insecurity. |
Стороны конфликта продолжают обвинять друг друга в разжигании ненависти в сообщениях, передаваемых средствами массовой информации, и заявлениях политиков, что еще больше усиливает чувство страха и отсутствия безопасности. |
The environment continues to be of intense concern to all parts of society, including Governments, politicians, journalists, social action groups of a broad spectrum, scholars and ordinary citizens. |
Состояние окружающей среды по-прежнему чрезвычайно волнует все слои общества, включая правительства, политиков, журналистов, общественные инициативные группы самой разной ориентации, ученых и рядовых граждан. |
Using TV footage, we could detect the politicians' heart rate, mood and stress, and perhaps in the future, whether or not they are lying to us. |
Используя отснятый материал, мы можем определить пульс политиков, настроение, влияние стресса и, возможно, в будущем, обманывают они нас или нет. |
(b) Civic leaders, prominent personalities, national and local politicians, mayors, councillors and so forth; |
Ь) гражданских лидеров, видных деятелей, национальных и местных политиков, мэров, членов муниципальных советов и других; |
The Summit assembled some 1,500 businessmen and politicians from many countries in the Middle East and North Africa, as well as the rest of the world. |
На ней присутствовали 1500 бизнесменов и политиков из многих стран Ближнего Востока и Северной Африки, а также из других регионов мира. |
High quality can be secured if skilled and reliable civil servants can meet not only the professional requirements, but also the demands of democratically changing politicians and the needs of the clients of administration as well. |
Высокое качество может быть обеспечено, если квалифицированные и надежные гражданские служащие могут соответствовать не только профессиональным требованиям, но также требованиям демократически меняющихся политиков и запросам клиентов администрации. |
This is evinced by many statements of President Berisha and Foreign Minister Sereqi, as well as other Albanian politicians before international forums and in their meetings with foreign officials. |
Об этом свидетельствуют многочисленные заявления президента Бериши и министра иностранных дел Серречи, а также других албанских политиков на международных форумах и в ходе их встреч с зарубежными должностными лицами. |
Preventive diplomacy failed in this case, as in many other crises, as a result of the normal behaviour of the majority of politicians, who usually give priority to domestic situations and problems. |
Превентивная дипломатия в этом случае потерпела неудачу, как и во многих других кризисах, и это - результат нормального поведения большинства политиков, которые обычно уделяют особый приоритет внутренним ситуациям и проблемам. |