Policies of exclusion are often manifested in hostile public statements made by populist politicians, usually in conjunction with incitement to religious hatred in the media. |
Политика социальной изоляции часто проявляется во враждебных заявлениях популистских политиков, как правило, в сочетании с разжиганием религиозной ненависти в средствах массовой информации. |
It was important to educate Governments, politicians and civil society on the advantages of the right to development as a conflict-prevention strategy. |
Важно просвещать правительства, политиков и гражданское общество по вопросу о преимуществах права на развитие в качестве стратегии предотвращения конфликтов. |
Judges are now selected by the Higher Council of the Judiciary, which is composed of members of the Parliament of Kazakhstan, experienced judges and politicians. |
Судьи теперь подбираются Высшим судебным советом, состоящим из депутатов Парламента Республики Казахстан, опытных судей и политиков. |
These activities have been aimed at administration staff and politicians at the Sami Parliament and in Sami villages and Sami associations. |
Эти мероприятия были ориентированы на административный персонал и политиков в Саамском парламенте и в саамских деревнях и саамских ассоциациях. |
However, income and asset declarations are required from leaders (including politicians, departmental heads), pursuant to the Leadership Law. |
Вместе с тем руководящие работники (включая политиков, глав министерств) в соответствии с Законом о руководящих лицах должны подавать декларации о доходах и активах. |
JS 2 stated that the 11 politicians that were imprisoned for calling for democratic dialogue and the enforcement of the rule of law remained in prison. |
В СП 2 говорилось, что 11 политиков, заключенных в тюрьму за призывы к демократическому диалогу и обеспечению верховенства права, до сих пор остаются под стражей. |
There were allegations of involvement by politicians and frequently, the police stood passively or acted wrongly. |
Были утверждения о причастности к этому политиков, а полиция, как правило, либо бездействовала, либо реагировала неадекватно. |
It referred to frequently reported expressions of Islamophobia and anti-Semitism, and an increasing use of xenophobic and racist rhetoric by politicians, especially during electoral campaigns. |
Он сослался на часто отмечающиеся проявления исламофобии и антисемитизма и растущее использование ксенофобной и расистской риторики со стороны политиков, особенно в ходе избирательных кампаний. |
The representative of the Czech Republic asked the panellists to expand on the importance of independent and functioning judiciary as the ultimate check for politicians and political parties. |
Представитель Чешской Республики просил участников дискуссии подробнее осветить вопросы значимости независимых и действенных судебных органов, как высшего критерия деятельности политиков и политических партий. |
This introduced the threat of corruption to the function of politicians and political parties regardless of the political system in operation. |
В связи с этим возникает угроза коррумпирования политиков и политических партий, независимо от действующей в стране политической системы. |
It's a brave new world you head into And a young scientist will be worth 20 old politicians. |
Тебя ждёт дивный новый мир и в нём каждый молодой учёный будет намного ценнее 20 старых политиков. |
Slaves to self-interested politicians... and their lobbyist puppeteers. |
были рабами корыстливых политиков и их кукольников-лоббистов. |
We must engage our politicians, the officials we elect to make sure they are fighting for our needs. |
Мы должны привлечь внимание политиков, за которых мы голосовали, чтобы убедиться, что они борются за наши права. |
And thus ended the Parliament debate about whether women are cut out to be politicians. |
И на этом завершаются парламентские дебаты на тему того годятся ли женщины на роль политиков. |
When Hoover was in charge of the FBI, he had secret files on politicians, business leaders, political activists... |
Когда Гувер стоял во главе ФБР, у него были секретные материалы на политиков, предпринимателей, политических деятелей... |
We're used to the canned answers of politicians, the casual lies, but you've been very brave in here today by telling the truth. |
Мы привыкли к заготовленным ответам политиков, непринужденной лжи, но вы сегодня проявили большую смелость, сказав правду. |
All those leeches and politicians in one fell swoop. |
Всех пиявок и политиков одним ударом! |
You mean unlike all the other well-balanced kids of politicians? |
В смысле, в отличие от других уравновешенных детей политиков? |
You a Republican, or you just hate all politicians? |
Вы республиканец, или вы просто ненавидите всех политиков? |
Women account for 37 per cent of Sweden's full-time politicians and 31 per cent of the first names on ballot papers for municipal assemblies. |
На женщин приходится 37 процентов среди шведских политиков, полностью занятых политической работой, и 31 процент первых позиций в бюллетенях на выборах в муниципальные ассамблеи. |
The problem is there is no such thing as a viable democracy made up of experts, zealots, politicians and spectators. |
Проблема здесь в том, что нет такой вещи, как жизнеспособная демократия, созданная из экспертов, фанатиков, политиков и зрителей. |
When I got my current job, I was given a good piece of advice, which was to interview three politicians every day. |
Когда я устроился на свою нынешнюю работу, мне дали один хороший совет, - брать интервью у трех политиков каждый день. |
The shooting at the station spooked some of the politicians. |
трельба в участке спугнула некоторых политиков. |
Look, Gustavo, none of this would've happened if he hadn't started killing politicians and judges. |
Слушай, Густаво, ничего бы этого ни случилось, не начни он убивать политиков и судей направо и налево. |
Overall, the role of religion in public and societal life needs to be acknowledged to a greater extent by politicians and religious leaders alike. |
В целом роль религии в государственной и общественной жизни должна получить более широкое признание со стороны как политиков, так и религиозных лидеров. |