Английский - русский
Перевод слова Politicians
Вариант перевода Политиков

Примеры в контексте "Politicians - Политиков"

Примеры: Politicians - Политиков
Press reports implying the guilt of suspects - often based on statements by the police or politicians - have been issued at the time of high-profile criminal arrests. Во время арестов по громким уголовным делам в прессе появлялись подразумевающие вину подозреваемых сообщения, зачастую основывающиеся на заявлениях полицейских должностных лиц или политиков.
Its views must be expressed not in the language of experts but in that of politicians, stressing the added value in terms of the Government's priorities. Его мнения должны выражаться не на языке экспертов, а на языке политиков, что имеет дополнительную ценность с точки зрения приоритетов правительства.
As for the new draft Election Law, he was convinced that it would substantially improve the democratic process in the country as it increased the accountability of politicians to their electorate. Что касается нового проекта закона о выборах, то он выразил уверенность в том, что этот закон позволит существенно улучшить процесс развития демократии в стране, поскольку повысит отчетность политиков перед своими избирателями.
Elsewhere in the continent, communal violence continues to erupt and, in some cases, takes on religious and/or ethnic connotations, as a result of the activities of unscrupulous politicians who try to extract political benefits from such conflicts. В других странах африканского континента по-прежнему возникают вспышки межобщинного насилия, которые в некоторых случаях совершаются по религиозным и/или этническим мотивам и провоцируются деятельностью бессовестных политиков, стремящихся извлечь из таких конфликтов политические дивиденды.
The Special Rapporteur's attention was brought to the demolition campaigns carried out by Russian authorities in the region of Kaliningrad over the past two years, preceded by anti-Roma discourse by local politicians and the media. Внимание Специального докладчика было обращено на кампании сноса жилья, проводимые российскими властями в Калининградской области в последние два года, чему предшествовали направленные против рома высказывания местных политиков и материалы средств массовой информации.
There are also higher risks related to the independence of regulatory bodies, local courts and to the interference of politicians in the so-called 'interests of the nation'. Также повышаются риски, связанные с независимостью регулирующих органов, местных судов и вмешательством политиков в "интересах нации".
The Abkhaz side, for its part, continued to be disturbed by the militant rhetoric of some Georgian politicians implying that a military solution for the conflict was not excluded. В свою очередь, абхазская сторона продолжала выражать беспокойство по поводу воинственной риторики некоторых грузинских политиков в том плане, что военный вариант урегулирования конфликта отнюдь не исключен.
The first two years in the Republika Srpska were basically lost in terms of the peace implementation process because of the obstructionism of politicians such as Mr. Krisnic, who is now in The Hague. В течение первых двух лет в Республике Сербской практически отсутствовали результаты, в том что касается процесса осуществления мирных соглашений, из-за обструкционизма таких политиков, как г-н Криснич, который сейчас находится в Гааге.
By electing only politicians and not financial representatives, are we not turning democracy into a utopian ideal? Не превращаем ли мы демократию в утопическую идею, избирая лишь политиков, а не представителей в финансовых органах?
The necessary public support for the reception of asylum-seekers has continued to be hampered by the tendency of certain media and some politicians to mix illegal migration and refugee arrivals without sufficient clarification or concern for accuracy. Усилия по мобилизации необходимой поддержки общественности в интересах приема просителей убежища по-прежнему подрываются склонностью определенных СМИ и некоторых политиков сваливать в одну кучу проблемы незаконной миграции и прибытия беженцев, не заботясь при этом о какой-либо ясности или точности.
But it is essential to understand that the state of the country and the national effort that must be made to achieve concrete and realistic solutions are constantly being jeopardized by the irresponsible activities of certain corrupt politicians who since independence have fostered tendencies towards anarchy. Вместе с тем важно понять, что положение в моей стране и национальные усилия, необходимые для достижения конкретных и реалистичных решений, постоянно оказываются под угрозой в результате безответственного поведения некоторых коррумпированных политиков, которые с момента получения независимости подогревали тенденции, ведущие к анархии.
During Citizen's Day, schools can ask politicians and people active in public life (members of the Riigikogu, etc.) to come and speak on topical issues. В День гражданина школы могут приглашать политиков и лиц, участвующих в общественной жизни (депутатов Рийгикогу и т.д.), выступить по тематическим вопросам.
He was puzzled that a leaflet about new tenancy regulations emphasizing that discrimination must not occur had been issued to local politicians (para. 82), but not to the relevant administrative bodies. Его озадачивает то обстоятельство, что брошюра о новых правилах съема жилья, где подчеркивается недопустимость дискриминации, была распространена среди местных политиков (пункт 82), но не среди соответствующих административных органов.
One way to raise the awareness of politicians, shippers, the media and the public at large of the importance of inland water transport is, of course, promotion. Одним из способов повышения информированности политиков, грузоотправителей, средств массовой информации и общественности в целом о значимости внутреннего водного транспорта, безусловно, является рекламно-информационная деятельность.
Extensive promotion of the benefits of trade facilitation is an obvious necessity, especially if one wants to win the hearts and minds of politicians and senior government officials. Необходимость широкой пропаганды выгод от упрощения процедур торговли является очевидной, особенно если цель заключается в том, чтобы завладеть сердцами и умами политиков и правительственных должностных лиц руководящего звена.
Most people - both economists, policy-makers, politicians and the general public - tend to limit their conception of restructuring to the second group of firms referred to above, namely those already in existence which - for diverse reasons - are facing difficulties in the market. Большинство экономистов, разработчиков политики, политиков и широкая общественность зачастую ограничивают понятие реструктуризации второй группой предприятий, о которой говорилось выше, а именно уже существующими предприятиями, которые по самым разнообразным причинам оказались в трудном положении на рынке.
The basic areas of work of the current Freedom House programme include recruiting, training and sending to Cuba, in order to commit acts of destabilization and subversion, so-called politicians, journalists and activists, mainly from Eastern Europe. Нынешняя программа организации «Фридом хаус» по Кубе включает в качестве основных направлений деятельности вербовку, подготовку и направление на Кубу с целью дестабилизации и саботажа так называемых политиков, журналистов и активистов в основном из стран Восточной Европы.
A problem of politicians - and since I represent the private sector, I can say this - is that, for them, everything that seems of even moderate importance becomes a priority. Проблема политиков - и поскольку я представляю частный сектор, я могу об этом говорить - состоит в том, что для них все, что представляется имеющим хотя бы относительную ценность, становится приоритетом.
Drawing from this analysis, we revisit some of the most contentious issues dominating debates about globalization in international and regional forums, as well as among scholars, politicians and activists. В ходе этого анализа мы вернемся к некоторым из наиболее спорных вопросов, доминирующих в дискуссиях о глобализации на международных и региональных форумах, а также среди ученых, политиков и общественных деятелей.
Publications representing various shades of political opinion have condemned cases of anti-Semitism, and the number of publications taking a conceptual approach to the subject (by leading politicians, researchers at the Ukrainian Academy of Sciences, university professors, etc.) has also increased. Против проявлений антисемитизма выступали издания различной политической ориентации, увеличилось также количество публикаций концептуального характера (публикации ведущих политиков, сотрудников Национальной академии наук Украины, профессоров университетов и др.).
Furthermore, it should conduct training and awareness-raising campaigns to sensitize police, prosecutors, judges, politicians, teachers and the general public as to the criminal nature of such acts. Помимо этого, ему рекомендуется проводить курсы обучения и кампании по повышению информированности полиции, прокуроров, судей, политиков, учителей и широкой общественности с целью показа криминального характера упомянутых противоправных действий.
the incitement to discrimination against immigrants, asylum-seekers and refugees, on the part of certain media outlets and politicians; призывы к дискриминации в отношении мигрантов, просителей убежища и беженцев со стороны некоторых средств массовой информации и политиков;
The Committee was concerned that a lack of firm action by the State party in response to racist statements by politicians could be seen as acceptance of such statements and a basis for tension between different ethnic and other groups in society. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что отсутствие решительных действий со стороны государства-участника в ответ на расистские высказывания политиков может рассматриваться как допустимость таких заявлений и вызвать трения между различными этническими и другими группами общества.
Beyond the disappearances and cases of torture mentioned by Mr. Koenigs, virulent attacks by some Afghan politicians, notably members of Parliament, against the Afghan Independent Human Rights Commission is of great concern. Помимо исчезновений и пыток, отмеченных гном Кёнигсом, вызывают обеспокоенность яростные нападки некоторых афганских политиков, особенно членов парламента, на Независимую афганскую комиссию по правам человека.
The WTO (like other global governance institutions) exists because the more sophisticated, internationalist currents in the leadership (including both politicians and corporate managers) of the United States and other developed countries realized that a global market requires a complex set of institutional underpinnings. ВТО (как и другие институты глобального управления) существует потому, что более искушенные представители интернационалистских течений в руководстве (включая политиков и руководителей корпораций) Соединенных Штатов и других развитых стран поняли, что глобальному рынку требуется комплексная система институциональной поддержки.