True, Governments and politicians don't possess a magic wand with which to put the world in order. |
Действительно, у правительств и политиков нет волшебной палочки, с помощью которой они могли бы навести в мире порядок. |
Local politicians see cooperation with ICTY in such cases as political suicide. |
Для местных политиков сотрудничество с МТБЮ в таких случаях равносильно политическому самоубийству. |
The Prosecutor's Department was obliged to institute criminal proceedings against journalists or politicians who expressed racist opinions. |
Прокуратура обязана возбуждать уголовные дела против журналистов или политиков, высказывающих расистские мнения. |
Landowners, local politicians, major industrialists and drug traffickers would appear to be giving financial backing to these paramilitary groups. |
Эти полувоенные формирования получали экономическую поддержку, судя по всему, со стороны землевладельцев, региональных политиков, крупных промышленников и торговцев наркотиками. |
Nuclear energy remained the only economical alternative and got a big boost from politicians, increasing its market share in most industrialised countries. |
Единственной экономической альтернативой осталась атомная энергия, которая получила значительную поддержку со стороны политиков, что привело к увеличению ее рыночной доли в большинстве промышленно развитых стран. |
Countless prominent politicians, scientists and industrialists have visited Cuba's biotechnology institutions. |
Кубинские биотехнологические институты посещались бессчетным числом политиков, ученых и промышленников. |
He has regretted outbursts of xenophobic, anti-Vietnamese agitation and has congratulated politicians who have taken a principled position against such behaviour. |
Он выразил сожаление по поводу вспышек ксенофобии и антивьетнамских проявлений, а также приветствовал принципиальную позицию политиков, выступивших против подобных явлений. |
There is also a need to invite politicians and civil servants to become actively involved in the development of local supportive structures for teaching in schools. |
Также необходимо активно вовлекать политиков и гражданских служащих в процесс развития местных структур, осуществляющих поддержку школьного образования. |
The biggest barrier is usually resistance from those groups that benefit from the subsidy and politicians who champion their cause. |
Наибольшее препятствие - это, как правило, сопротивление тех групп, которым выгодна та или иная субсидия, а также политиков, ратующих за нее. |
This dreadful famine was accompanied by devastating purges of the Ukrainian intelligentsia, religious leaders and politicians. |
Этот ужасающий голод сопровождался сокрушительными чистками украинской интеллигенции, религиозных руководителей и политиков. |
That is a task that in principle is new for all us - heads of State and politicians. |
В принципе это новая для всех нас - глав государств и политиков - задача. |
Politics is about the public good, not private gain for crooked politicians and businessmen. |
Политика должна быть нацелена на общественное благо, а не на личную выгоду коррумпированных политиков и бизнесменов. |
The Famine, a result of Stalin's policy of forced collectivization, had been accompanied by devastating purges of Ukrainian intelligentsia, religious leaders and politicians. |
Голод, явившийся результатом сталинской политики принудительной коллективизации, сопровождался опустошительными чистками украинской интеллигенции, религиозных лидеров и политиков. |
A number of Bosnian politicians understandably became quite upset at that prospect. |
Ряд боснийских политиков, естественно, такая перспектива не порадовала. |
The campaign attracted 50,000 new active supporters who wrote or emailed 10,000 letters to federal politicians. |
В кампанию влилось 50000 новых активных участников, которые направили в адрес политиков федерального уровня 10000 писем и электронных сообщений. |
We have succeeded in drawing the attention of politicians and society to such important issues as violence against women. |
Нам удалось привлечь внимание политиков и общества к такой актуальной проблеме как насилие в отношении женщин. |
We share his hope that the general elections on 11 November will see a more responsible group of politicians elected. |
Мы разделяем его надежду на то, что на всеобщих выборах, которые пройдут 11 ноября, будет избрана более ответственная группа политиков. |
That is why today as never before politicians should be extremely balanced and sober in taking decisions on the use of military force. |
Поэтому сегодня, как никогда ранее, от политиков требуется принятие предельно взвешенных и трезвых решений по использованию военной силы. |
Both media broadcast talks by politicians, intellectuals and legal personalities, all of whom were fully free to express their opinions. |
Как по радио, так и по телевидению идут передачи с участием политиков, интеллигенции и представителей юридической науки, каждый из которых в полной мере реализует право на выражение мнения. |
The action plan now being developed was based on expert research, with input from fieldwork agencies and politicians. |
В основу разрабатываемого в настоящее время плана действий положены исследования специалистов, а также результаты практической работы ведомств и вклад политиков. |
Some elected politicians are uneasy with participatory governance because they see themselves as the only legitimate decision-makers. |
Некоторые из избираемых политиков опасаются основанного на всеобщем участии управления, поскольку, по их мнению, легитимные решения могут принимать лишь они сами. |
The Ministry has issued a leaflet to local politicians about the new tenancy regulations which emphasizes that discrimination must not occur. |
Министерство выпустило брошюру для местных политиков, в которой содержится информация о новых правилах аренды и подчеркивается недопустимость дискриминации. |
It is interesting to note the score among the politicians: 3 women to 49 men. |
Интересно отметить, что соотношение женщин и мужчин политиков составляет З к 49. |
The influence of politicians at all levels was a tradition in the country, and should be eliminated. |
Влияние политиков, ощущаемое на всех уровнях, является в стране традицией, с которой следует покончить. |
Several of the New Year messages of leading Kosovo Albanian politicians called for independence in 2003. |
В ряде обращений ведущих политиков из числа косовских албанцев по случаю Нового года высказывался призыв к достижению независимости в 2003 году. |