| True, Governments and politicians don't possess a magic wand with which to put the world in order. | Действительно, у правительств и политиков нет волшебной палочки, с помощью которой они могли бы навести в мире порядок. |
| Local politicians see cooperation with ICTY in such cases as political suicide. | Для местных политиков сотрудничество с МТБЮ в таких случаях равносильно политическому самоубийству. |
| The Prosecutor's Department was obliged to institute criminal proceedings against journalists or politicians who expressed racist opinions. | Прокуратура обязана возбуждать уголовные дела против журналистов или политиков, высказывающих расистские мнения. |
| Landowners, local politicians, major industrialists and drug traffickers would appear to be giving financial backing to these paramilitary groups. | Эти полувоенные формирования получали экономическую поддержку, судя по всему, со стороны землевладельцев, региональных политиков, крупных промышленников и торговцев наркотиками. |
| Nuclear energy remained the only economical alternative and got a big boost from politicians, increasing its market share in most industrialised countries. | Единственной экономической альтернативой осталась атомная энергия, которая получила значительную поддержку со стороны политиков, что привело к увеличению ее рыночной доли в большинстве промышленно развитых стран. |
| Countless prominent politicians, scientists and industrialists have visited Cuba's biotechnology institutions. | Кубинские биотехнологические институты посещались бессчетным числом политиков, ученых и промышленников. |
| He has regretted outbursts of xenophobic, anti-Vietnamese agitation and has congratulated politicians who have taken a principled position against such behaviour. | Он выразил сожаление по поводу вспышек ксенофобии и антивьетнамских проявлений, а также приветствовал принципиальную позицию политиков, выступивших против подобных явлений. |
| There is also a need to invite politicians and civil servants to become actively involved in the development of local supportive structures for teaching in schools. | Также необходимо активно вовлекать политиков и гражданских служащих в процесс развития местных структур, осуществляющих поддержку школьного образования. |
| The biggest barrier is usually resistance from those groups that benefit from the subsidy and politicians who champion their cause. | Наибольшее препятствие - это, как правило, сопротивление тех групп, которым выгодна та или иная субсидия, а также политиков, ратующих за нее. |
| This dreadful famine was accompanied by devastating purges of the Ukrainian intelligentsia, religious leaders and politicians. | Этот ужасающий голод сопровождался сокрушительными чистками украинской интеллигенции, религиозных руководителей и политиков. |
| That is a task that in principle is new for all us - heads of State and politicians. | В принципе это новая для всех нас - глав государств и политиков - задача. |
| Politics is about the public good, not private gain for crooked politicians and businessmen. | Политика должна быть нацелена на общественное благо, а не на личную выгоду коррумпированных политиков и бизнесменов. |
| The Famine, a result of Stalin's policy of forced collectivization, had been accompanied by devastating purges of Ukrainian intelligentsia, religious leaders and politicians. | Голод, явившийся результатом сталинской политики принудительной коллективизации, сопровождался опустошительными чистками украинской интеллигенции, религиозных лидеров и политиков. |
| A number of Bosnian politicians understandably became quite upset at that prospect. | Ряд боснийских политиков, естественно, такая перспектива не порадовала. |
| The campaign attracted 50,000 new active supporters who wrote or emailed 10,000 letters to federal politicians. | В кампанию влилось 50000 новых активных участников, которые направили в адрес политиков федерального уровня 10000 писем и электронных сообщений. |
| We have succeeded in drawing the attention of politicians and society to such important issues as violence against women. | Нам удалось привлечь внимание политиков и общества к такой актуальной проблеме как насилие в отношении женщин. |
| We share his hope that the general elections on 11 November will see a more responsible group of politicians elected. | Мы разделяем его надежду на то, что на всеобщих выборах, которые пройдут 11 ноября, будет избрана более ответственная группа политиков. |
| That is why today as never before politicians should be extremely balanced and sober in taking decisions on the use of military force. | Поэтому сегодня, как никогда ранее, от политиков требуется принятие предельно взвешенных и трезвых решений по использованию военной силы. |
| Both media broadcast talks by politicians, intellectuals and legal personalities, all of whom were fully free to express their opinions. | Как по радио, так и по телевидению идут передачи с участием политиков, интеллигенции и представителей юридической науки, каждый из которых в полной мере реализует право на выражение мнения. |
| The action plan now being developed was based on expert research, with input from fieldwork agencies and politicians. | В основу разрабатываемого в настоящее время плана действий положены исследования специалистов, а также результаты практической работы ведомств и вклад политиков. |
| Some elected politicians are uneasy with participatory governance because they see themselves as the only legitimate decision-makers. | Некоторые из избираемых политиков опасаются основанного на всеобщем участии управления, поскольку, по их мнению, легитимные решения могут принимать лишь они сами. |
| The Ministry has issued a leaflet to local politicians about the new tenancy regulations which emphasizes that discrimination must not occur. | Министерство выпустило брошюру для местных политиков, в которой содержится информация о новых правилах аренды и подчеркивается недопустимость дискриминации. |
| It is interesting to note the score among the politicians: 3 women to 49 men. | Интересно отметить, что соотношение женщин и мужчин политиков составляет З к 49. |
| The influence of politicians at all levels was a tradition in the country, and should be eliminated. | Влияние политиков, ощущаемое на всех уровнях, является в стране традицией, с которой следует покончить. |
| Several of the New Year messages of leading Kosovo Albanian politicians called for independence in 2003. | В ряде обращений ведущих политиков из числа косовских албанцев по случаю Нового года высказывался призыв к достижению независимости в 2003 году. |