Английский - русский
Перевод слова Politicians
Вариант перевода Политиков

Примеры в контексте "Politicians - Политиков"

Примеры: Politicians - Политиков
Clinton understood earlier than most politicians, and economists as well, that US economic strength derived from a combination of basic science, technological innovation, and high-quality education. Раньше большинства политиков и экономистов Клинтон осознал, что сила американской экономики порождается сочетанием науки, технологических инноваций и высококачественного образования.
When it comes to managing a deep and complex crisis, indeed, European voters tend to prefer the experience of conservative politicians. Когда дело доходит до управления глубоким и сложным кризисом, в действительности, европейские избиратели более склонны доверять опыту консервативных политиков.
One reason that greater independence for regulators in general has been unpopular with politicians is the legitimate fear that independent state agencies could turn into an uncontrolled fourth branch of government. Одна из причин, по которой большая независимость для регулятивных органов в целом была непопулярной у политиков, заключается в том, что существуют законные опасения, что независимые государственные органы могут превратиться в неподконтрольную четвертую ветвь правительства.
Russia's military chiefs, for whom it is psychologically difficult to be ordered by politicians to abruptly end a large-scale and successful military operation, are their natural allies. Российские военные верхи, для которых психологически трудно по приказу политиков резко остановить широкомасштабную и успешную военную операцию, являются их естественными союзниками.
Such a provision provides an important mechanism for correcting unfair dismissals, such as dismissals based on undue influence by politicians or corruption. Такое положение обеспечивает важный механизм, позволяющий исправить положение в случае несправедливого прекращения дела, например, вследствие злоупотребления влиянием со стороны политиков или коррупции.
The practical challenge comes from agriculture's two advantages that insulate the rural sector from global market forces and turn even the most urbane, liberal politicians into its defenders. Практические проблемы проистекают из двух преимуществ сельского хозяйства, изолирующих сельскохозяйственный сектор от глобальных рыночных сил и превращающих даже самых образованных и либеральных политиков в его защитников.
It is almost an instinct among some politicians and business leaders that if competition is deemed unfair, the European Commission should marshal new trade defenses. Это почти на уровне инстинкта среди некоторых политиков и крупных бизнесменов, что если конкуренцию считают несправедливой, Европейская Комиссия должна создать новую торговую защиту.
But how many French politicians realize that their beloved "social model" is partly to blame? Но сколько французских политиков понимают, что отчасти виновата их излюбленная "социальная модель"?
This is not just a matter for politicians. All of us must help turn Europe's motto "unity in diversity" into a genuine guiding principle. И это не только проблема политиков Все мы должны помочь превратить девиз Европы "единство в многообразии" в истинный руководящий принцип.
Successive governments staffed with unqualified politicians have failed dismally to carry out the core governmental functions of maintaining law and order, providing the basic services expected of modern societies, and promoting economic growth. Последовательные правительства, полные неквалифицированных политиков, оказались не в состоянии выполнять основные правительственные функции по поддержанию общественного порядка, обеспечению основных услуг, которые ждет современное общество, и обеспечению экономического роста.
And politicians would have an opportunity to control the number and distribution of emission permits and the flow of billions of dollars in subsidies and sweeteners. А у политиков появится возможность контролировать количество и распределение прав на выбросы и поток миллиардов долларов в виде субсидий и поощрений.
Fourth, we have to consider how a European perspective can be made real to the politicians and publics in the remoter parts of south-eastern and eastern Europe. В-четвертых, мы должны решить, как сделать европейскую перспективу реальной для политиков и общественности в более отдаленных частях Восточной и Юго-Восточной Европы.
The principle is strongly promoted by international and local civil rights organizations, but courts are still too often influenced by politicians and government officials at the state and local levels. Международные и местные правозащитные организации решительно поддерживают этот принцип, однако суды по-прежнему зачастую оказываются под влиянием политиков и правительственных чиновников на государственном и местном уровнях.
3.2.3.4 Better understanding of politicians' role and missions 3.2.3.4 Повышение уровня понимания роли и задач политиков
Several presentations were made to senior politicians, technical consultations were undertaken, and public presentations and debates took place concerning VAT and customs issues. Для политиков высокого уровня было организовано несколько презентаций, были проведены технические консультации и публичное обсуждение по вопросу о ставке НДС и работе таможни.
Let me also state here that there are many politicians, public figures and journalists in Kosovo who are very supportive of this course. Позвольте мне также здесь отметить, что в Косово есть много политиков, общественных деятелей и журналистов, которые весьма активно поддерживают этот курс.
This case concerns charges against two high-ranking Bosnian Serb politicians and is one of the most significant cases before the Tribunal, after that of Milošević. Это дело возбуждено против двух высокопоставленных боснийских сербских политиков, и по значимости оно является одним из самых важных после дела Милошевича дел, рассматриваемых в Трибунале.
This should be the responsibility of local Albanian politicians, to be taken up in deed rather than in word. Ответственность за это надлежит возложить на местных албанских политиков, которые должны обеспечить такое изменение на деле, а не на словах.
In that respect, it is particularly important to clarify the respective role of politicians and senior civil servants in public management, as that relationship can greatly affect the degree of professionalism in government. В этой связи особенно важно уточнить соответствующую роль политиков и старших гражданских служащих в системе государственного управления, поскольку от этих взаимоотношений может серьезно зависеть уровень профессионализма государственных работников.
The police should also take decisive action on violence against women and should stop making arrests on insufficient grounds, particularly of journalists and politicians. Полиции также следует предпринимать решительные действия против насилия в отношении женщин и прекратить аресты на недостаточных основаниях, особенно аресты журналистов и политиков.
Strategic views of politicians, administrators and architects; Мнения политиков, администрации и архитекторов;
WIDE has found compelling evidence that grass-roots women in alliance with feminist scientists, academics and politicians can and must play a key role in a constructive process of transformation. Организация обнаружила убедительные доказательства того, что простые женщины при поддержке ученых-феминистов, научных кругов и политиков могут и должны играть ключевую роль в конструктивном процессе преобразований.
The claim, "I AM WORTH MORE!", was directed at politicians, companies and the general public through diverse activities. "Я СТОЮ БОЛЬШЕ!" при помощи различных мер доводилось до сведения политиков, компаний и широкой общественности.
The regulator should be seen as legitimate in stakeholder's eyes, be well-recognized among consumers, and respected by politicians and firms. Регулирующий орган должен быть легитимным в глазах заинтересованных сторон, быть признанным потребителями и должен пользоваться уважением политиков и компаний.
It aims to provoke, challenge and ultimately stimulate politicians to recognize the rights of future generations and to implement measures to protect them. Она стремится пробудить сознание политиков и, в конечном счете, добиться того, чтобы они признали права будущих поколений и приняли меры по их защите.